let us continue to reaffirm the central role of the United Nations in global governance. | UN | فلنواصل إعادة التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
let us continue to build on that remarkable achievement and realize in full the spirit of the Declaration whose anniversary we mark today. | UN | فلنواصل البناء على ذلك الإنجاز اللافت ونجسد بالكامل روح الإعلان الذي نحتفل بالذكرى السنوية لاعتماده اليوم. |
let us continue to act with determination and without discouragement to build and consolidate peace in all areas and regions. | UN | فلنواصل العمل بإصرار وهمة لا تفتر على بناء السلام وتوطيد دعائمه في جميع المناطق والأقاليم. |
let us continue to aim at the ideal but let us also forge ahead with whatever is feasible. | UN | فلنستمر في استهداف اﻷمثل، ولكن فلنتقدم أيضاً إلى اﻷمام مع ما يمكن عمله. |
So let us continue to strengthen the " Group of 192 " Member States that make up this General Assembly. | UN | ولذلك، فلنستمر في تعزيز " مجموعة الـ 192 " دولة عضو التي تتألف منها هذه الجمعية العامة. |
let us continue to ensure interaction between the General Assembly and civil society, non-governmental organizations and the private sector. | UN | ولنواصل العمل على ضمان التعاون بين الجمعية العامة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
let us continue our common efforts also during the sixty-sixth session of the General Assembly. | UN | دعونا نواصل جهودنا المشتركة أيضا خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
let us continue, both here and in the field, with our efforts to improve peacekeeping. | UN | ولنستمر - هنا وفي الميدان على السواء - في بذل الجهود لتعزيز حفظ السلام. |
let us continue our effort with great diligence and a sense of responsibility in the First Committee of the General Assembly. | UN | فلنواصل جهدنا بقدر كبير من المثابرة وروح المسؤولية في اللجنة الأولى للجمعية العامة. |
let us continue to be strategic in our plans, innovative in our delivery, and synchronized in our approach. | UN | فلنواصل العمل الاستراتيجي في خططنا، ولنكن إبداعييين في الوفاء بمهمتنا ومتزامنين في نهجنا. |
let us continue to negotiate in that spirit and with determination within the United Nations system and in the World Trade Organization (WTO). | UN | فلنواصل التفاوض بهذه الروح بعزم وتصميم داخل الأمم المتحدة وفي منظمة التجارة العالمية. |
let us continue to debate, to reclaim these ways of life in order to defend life and to save humankind. | UN | فلنواصل المناقشة، لاستعادة أنماط الحياة هذه، والدفاع عن الحياة وإنقاذ البشرية. |
let us continue to work together in our fight to combat the global HIV/AIDS pandemic. | UN | فلنواصل العمل متضافرين معا في حربنا على هذه الجائحة العالمية. |
let us continue to explore compromises on the reform of the Security Council and other issues that are before us. | UN | فلنواصل استكشاف حلول توفيقية بشأن إصلاح مجلس الأمن وغيره من المسائل المعروضة علينا. |
I would like to ask, are there any further withdrawals at this stage? As I see no such indication, let us continue. | UN | وأود أن أسأل: هل هناك انسحابات أخرى في هذه المرحلة؟ ولما كنت لا أرى إشارة إلى ذلك، فلنواصل عملنا. |
let us continue to work, with coherence and consistency, towards that goal. | UN | فلنواصل العمل، بتماســك وثبات نحو تحقيق ذلك الهـدف. |
let us continue to promote the work of nongovernmental organizations and human rights defenders, who have played a critical role in assessing violations and protection gaps. | UN | فلنستمر في تعزيز عمل المنظمات غير الحكومية وأنصار حقوق الإنسان، الذين أدوا دورا حاسما في تقييم الانتهاكات والثغرات القائمة في الحماية. |
let us continue to use resolution 46/182 and its annexes as our guide for providing a humanitarian response. | UN | فلنستمر في استخدام القرار 46/182 ومرافقه ليكون دليلنا في تقديم الاستجابة الإنسانية. |
let us continue to urge those very few remaining States that have not yet endorsed CD/1840 to urgently reconsider their positions. | UN | ولنواصل حث الدول القليلة المتبقية التي لم توافق بعد على الوثيقة CD/1840 على إعادة النظر في مواقفها بشكل عاجل. |
let us continue collectively our efforts to realize the inalienable rights of the Palestinian people. | UN | دعونا نواصل بذل الجهود الجماعية لإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
let us continue to work together to help restore the health and welfare of war-ravaged communities and countries all over the world and to spare the next generation from this deadly legacy. | UN | ولنستمر في العمل معا للمساعدة على إعادة الصحة والرفاه للمجتمعات والبلدان التي دارت عليها رحى الحرب ولنجنب الجيل القادم هذا التراث القاتل. |