Turkey had resorted to promoting competition by liberalizing the generation, wholesale and distribution segments, while maintaining a monopoly in transmission. | UN | ولجأت تركيا إلى تشجيع المنافسة عن طريق تحرير مجالات توليد الطاقة وبيعها بالجملة وتوزيعها، مع الاحتفاظ باحتكار الإمداد. |
The Juvenile Justice Strategy aims at liberalizing the legislation with respect to juveniles. | UN | وترمي استراتيجية قضاء الأحداث إلى تحرير التشريعات فيما يتعلق بالأحداث. |
The new model will focus on liberalizing the services sector in view of its potential to expand rapidly and contribute significantly to economic growth. | UN | وسيركز النموذج الجديد على تحرير قطاع الخدمات في ضوء احتمالات توسعه سريعا وإسهامه بقوة في النمو الاقتصادي. |
Canada was committed to liberalizing trade and combating protectionism and had worked to reduce trade barriers. | UN | وتلتزم كندا بتحرير التبادل التجاري ومكافحة السياسة الحمائية وقد عملت على تخفيض الحواجز التجارية. |
Participants noted that the rise of intensive protectionism had been contained and some countries had taken trade liberalizing measures. | UN | ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة. |
The international community should support those initiatives on the part of Africa by removing any remaining obstacles to capital migration and liberalizing their markets to allow free entry for African exports. | UN | وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي هذه المبادرات من جانب أفريقيا، بإزالة أي عقبات متبقية أمام نزوح رأس المال، وتحرير أسواقه على نحو يتيح حرية الدخول أمام الصادرات اﻷفريقية. |
The process of liberalizing our services sector has begun, with more to come. | UN | لقد بدأت عملية تحرير قطاع الخدمات لدينا وانتظروا المزيد. |
It also includes liberalizing international trade by eradicating distorting trade barriers and tariffs, as well as similar measures. | UN | ويتضمن أيضا تحرير التجارة الدولية بالتخلص من الحواجز والتعريفات الجمركية، إلى جانب تدابير مماثلة. |
There has been comparatively less progress in liberalizing this form of trade in services compared with other forms of trade. | UN | وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة. |
There has been comparatively less progress in liberalizing this form of trade in services compared with other forms of trade. | UN | وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة. |
There has been comparatively less progress in liberalizing this form of trade in services compared with other forms of trade. | UN | وكان التقدم أقل نسبياً في تحرير هذا الشكل من التجارة في الخدمات مقارنة بالأشكال الأخرى للتجارة. |
The impact of this new law on the liberalizing of the political climate has yet to be assessed. | UN | وسيقيم فيما بعد تأثير هذا القانون الجديد على تحرير المناخ السياسي. |
Developing countries need assistance in this process since there are many different ways of liberalizing the energy sector. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى المساعدة في هذه العملية نظرا إلى تعدد طرق تحرير قطاع الطاقة. |
Countries liberalizing somewhat later appear to have followed a more systematic approach. | UN | أما البلدان التي شرعت في تحرير تجارتها في وقت لاحق نوعا ما، فيبدو أنها قد اتبعت نهجاً أكثر منهجية. |
I do not accept this, although timing may be something to consider in this light – for example, not liberalizing a labour-intensive sector in the middle of a slump. | UN | وإني لأقبل بهذا الطرح، وإن كان التوقيت مسألة ينبغي النظر فيها على هذا الضوء، فلا ينبغي مثلاً تحرير قطاع يعتمد على كثافة العمالة في فترة الكساد. |
In Asia, the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) has accelerated the implementation of its free trade area in goods and started work on liberalizing trade in services. | UN | وفي آسيا، أسرعت رابطة أمم جنوب شرق آسيا في تنفيذ منطقة التجارة الحرة في السلع وبدأت تعمل على تحرير التجارة في الخدمات. |
Consequently, many developing countries view the prospect of further liberalizing their economies with great caution and trepidation. | UN | لذلك فإن العديد من البلدان النامية تنظر بحذر وخوف إلى زيادة آفاق تحرير اقتصاداتها. |
Much of that space had been lost by fully liberalizing capital flows. | UN | وقد فُقد معظم ذلك الحيز بتحرير التدفقات الرأسمالية تحريرا كاملا. |
Participants noted that the rise of intensive protectionism had been contained and some countries had taken trade liberalizing measures. | UN | ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة. |
They include liberalizing the coffee sector, simplifying customs procedures, liberalizing the circulation of currency through private financial institutions, constructing new communication routes and improving the road network. | UN | وتتضمن هذه التدابير تحرير قطاع البن، وتبسيط إجراءات الجمارك، وتحرير تداول العملات عن طريق مؤسسات مالية خاصة، وإقامة سبل جديدة للاتصالات، وتحسين شبكة الطرق. |
Among the explicit goals for liberalizing the Court's rules of standing was the protection of human rights. | UN | ويتمثل الهدف الواضح من رفع القيود عن القواعد الإجرائية للمحكمة العليا في حماية حقوق الإنسان. |
liberalizing commitments in services sectors that are complementary to electronic commerce and all four modes of supply can contribute to the development of EC. | UN | ويمكن أن تسهم الالتزامات بالتحرير في قطاعات الخدمات المتكاملة مع التجارة اﻹلكترونية وأساليب التوريد اﻷربعة جميعها في تنمية التجارة اﻹلكترونية. |
The study focused on rural producers in Bangladesh, India, Nepal and Sri Lanka, examining the changes in local markets and rural production since the initiation of the liberalizing programmes. | UN | وركزت الدراسة على المنتجين الريفيين في بنغلاديش وسري لانكا ونيبال والهند، حيث جرت دراسة التغيرات التي طرأت على اﻷسواق المحلية والانتاج الريفي منذ بدء برامج التحرير الاقتصادي. |
However, protecting small producers to allow competition to be confined to domestic suppliers would defeat the objective of liberalizing international trade. | UN | غير أن حماية صغار المنتجين للسماح بقصر المنافسة على الموردين المحليين ستمثل هزيمة لهدف تحريري التجارة الدولية. |
The quality of such a working relationship might be a competitive advantage for a country in its own right in a globalizing and liberalizing world economy. | UN | ويمكن أن يكون نوع علاقة العمل هذه، ميزة تنافسية لبلد ما في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة والتحرير. |