The prominent Liberians on the list have associated openly with the political opposition to the governing Unity Party. | UN | كذلك، فإن أبرز الليبريين المدرجين بالقائمة هم الأشخاص الذين ارتبطوا صراحة بالمعارضة السياسية لحزب الوحدة الحاكم. |
Weekly radio reports informed Liberians about government initiatives and the expansion of State authority. | UN | تقريرا إذاعيا أسبوعيا أطلع الليبريين على مبادرات الحكومة وتوسيع سلطة الدولة. |
She asked if Liberians had been made aware of the definition of rape contained in the 2003 law and of the fact that non-consensual relations within marriage could be legally determined to be rape. | UN | وسألت إذا كان قد تم إطلاع الليبريين على تعريف الاغتصاب الوارد في قانون عام 2003 وعلى أنه يمكن أن تعتبر اغتصابا العلاقات التي تتم بدون رضا أحد الطرفين داخل الزواج. |
Should the repatriation of Liberians become possible on a large scale, however, a special appeal will be reissued. | UN | غير أنه سيعاد توجيه نداء خاص إذا أصبحت اعادة الليبيريين الى وطنهم على نطاق واسع ممكنة. |
Post-conflict reconstruction and development require all Liberians to participate in the ongoing recovery and sustainable development efforts. | UN | وإعادة البناء والتنمية بعد الصراع تقتضيان أن يشارك جميع الليبريون في الجهود الجارية للتعافي والتنمية المستدامة. |
Most Liberians speak one of the 16 ethnic languages. | UN | ويتحدث معظم الليبريين لغة واحدة من بين اللغات العرقية الست عشرة. |
The Government of Liberia is dedicated to revitalizing the economy and promoting economic growth from which all Liberians will benefit. | UN | وتحرص حكومة ليبريا على إنعاش الاقتصاد وتشجيع النمو الاقتصادي الذي سيستفيد منه جميع الليبريين. |
As a result of these shortcomings, many Liberians have little confidence in the justice system. | UN | ونتيجة لهذه النقائص، فإن الكثيرين من الليبريين قليلو الثقة بالجهاز القضائي. |
In addition, armed factions could seek to recruit Liberians to their causes. | UN | وإلى جانب ذلك، يمكن أن تسعى الفصائل المسلحة إلى تجنيد الليبريين لقضاياها. |
As a result of these deficiencies, many Liberians have little confidence in the justice system. | UN | ونتيجة لأوجه القصور هذه، فما زال الكثيرين من الليبريين قليلي الثقة في نظام العدالة. |
The current lack of capacity has resulted in concerns that the justice system does not provide an impartial service to all Liberians. | UN | وقد أثار النقص الحالي في القدرات مخاوف من ألا يوفر النظام القضائي خدمة نزيهة لجميع الليبريين. |
Civil conflict in Liberia is rooted in the historic rift between the American Liberians and the indigenous populations. | UN | فالصراع المدني في ليبريا متجذر في الصدع التاريخي بين الليبريين الأمريكيين والسكان الأصليين. |
She noted that it is up to Liberians to find resolution models. | UN | وأشارت إلى أنه على الليبريين أنفسهم أن يتوصلوا إلى نماذج لحل النزاع. |
The country remains divided and the elections might result in violent contestations, especially considering the presence of militias, which include several thousand Liberians. | UN | ولا يزال البلد منقسما وربما تسفر الانتخابات عن احتجاجات عنيفة، ولا سيما نظرا لوجود ميليشيات، تضم عدة آلاف من الليبريين. |
The Government was therefore actively trying to attract Liberians to return from abroad to help with the reconstruction process. | UN | وتسعى الحكومة دائبة إلى جذب الليبريين إلى العودة من الخارج للمساعدة في عملية إعادة البناء. |
While all Liberians appear to agree on the need for such a forum, opinions are divided concerning its timing. | UN | وبينما يبدو أن جميع الليبيريين متفقون على الحاجة إلى مثل هذا المنتدى، فإن الخيارات منقسمة بشأن توقيته. |
In West Africa, the repatriation of Tuareg refugees to Mali and Niger was completed, while sizeable numbers of Liberians went back to their homeland, either spontaneously or with UNHCR assistance. | UN | وفي غرب أفريقيا، تمت عودة اللاجئين الطوارق الطوعية إلى وطنهم في مالي والنيجر، بينما عادت أعداد كبيرة من الليبيريين إلى الوطن سواء بصورة عفوية أو بمساعدة المفوضية. |
It was agreed that Liberians should be actively involved in all aspects of the recovery process, especially with respect to the prioritizing of goals and projects. | UN | واتفق على أن يشترك الليبريون بنشاط في جميع جوانب عملية اﻹنعاش ولا سيما فيما يتعلق بتحديد اﻷولويات لﻷهداف والمشاريع. |
Over 4,500 Liberians initially applied, of which 300 have been vetted and a further 1,400 are being processed. | UN | وقد تقدم 500 4 ليبري بطلباتهم في البداية، تم فحص سجلات 300 منهم ويجري إكمال إجراءات 400 1 إضافيين. |
On average, 70 employees, all Liberians, worked for that operation with the help of equipment valued at $650,000. | UN | وعمل في المتوسط 70 موظفا جميعهم ليبريين لصالح تلك العملية بمساعدة معدات قيمتها 000 650 دولار. |
The Government's Security Sector Reform under the PRS is intended to establish mechanisms to protect the fundamental freedom of Liberians. | UN | والغرض من إصلاح قطاع الأمن في الحكومة في إطار استراتيجية الحد من الفقر هو إنشاء آليات لحماية الحرية الأساسية لليبريين. |
Over the last three years, some 376,000 Liberians returned home either spontaneously or with UNHCR's assistance. | UN | وعلى مدى السنوات الثلاث الأخيرة، عاد نحو 000 376 لاجئ ليبيري إلى ديارهم إما بصورة تلقائية أو بمساعدة من المفوضية. |
Liberians United to Expose Hidden Weapons | UN | ليبريون متحدون من أجل كشف الأسلحة المخبأة |
A vibrant agricultural sector could significantly relieve the pressure on the logging industry, which many Liberians believe is the solution to the country's high rate of unemployment. | UN | ومن شأن قطاع زراعي نشيط أن يخفف كثيرا الضغط على صناعة قطع الأشجار، التي يرى الكثير من سكان ليبريا أنها الحل لمعدل البطالة المرتفع في البلد. |
Voluntary repatriation of Liberian refugees, however, has continued with 11,259 Liberians repatriated in 2006. | UN | واستمرت العودة الطوعية للاجئين الليبيريين حيث أُعيد 259 11 لاجئاً إلى ليبيريا في عام 2006. |
Meanwhile, protracted displacement continued into the second and third decades for some Somalis, Rwandans, Burundians, Liberians, Eritreans and Congolese in exile. | UN | وفي الوقت نفسه، استمرت حالات النزوح الطويل الأمد للعقدين الثاني والثالث بالنسبة لبعض الصوماليين والروانديين والبورونديين والليبريين والإريتريين والكونغوليين في المنفى. |
The schools for this purpose exist in the region and are easily accessible to Liberians. | UN | وهناك معاهد لهذا الغرض في المنطقة يسهل على الليبرين الانتساب إليها. |
In April 2006, the new Minister of Justice expressed the belief that Liberia needed legislation for the implementation of Security Council resolutions, especially the assets freeze, as Liberians had a constitutionally protected right to property. | UN | وفي نيسان/أبريل 2006 أعربت وزيرة العدل الجديدة عن اعتقادها بأن ليبريا بحاجة إلى إصدار تشريع من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن، وخاصة تجميد الأصول لأن حق التملك لليبيريين يحميه الدستور. |
Early in 2003 a group of Liberians from Accra joined individuals from Guinea and the United States to form a new Liberian armed opposition group, known now as MODEL. | UN | وفي بداية عام 2003، التحقت مجموعة من الليبرين من أكرا بأفراد من غينيا والولايات المتحدة لتشكيل مجموعة ليبرية معارضة مسلحة جديدة تعرف الآن بالحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا. |
As Liberians, we have learned from the painful experience of war. | UN | لقد تعلمنا نحن الليبيريون من تجربة الحرب المريرة. |