"liberians" - Translation from English to Arabic

    • الليبريين
        
    • الليبيريين
        
    • الليبريون
        
    • ليبري
        
    • ليبريين
        
    • لليبريين
        
    • ليبيري
        
    • ليبريون
        
    • سكان ليبريا
        
    • ليبيريا
        
    • والليبريين
        
    • الليبرين
        
    • لليبيريين
        
    • ليبرية
        
    • الليبيريون
        
    The prominent Liberians on the list have associated openly with the political opposition to the governing Unity Party. UN كذلك، فإن أبرز الليبريين المدرجين بالقائمة هم الأشخاص الذين ارتبطوا صراحة بالمعارضة السياسية لحزب الوحدة الحاكم.
    Weekly radio reports informed Liberians about government initiatives and the expansion of State authority. UN تقريرا إذاعيا أسبوعيا أطلع الليبريين على مبادرات الحكومة وتوسيع سلطة الدولة.
    She asked if Liberians had been made aware of the definition of rape contained in the 2003 law and of the fact that non-consensual relations within marriage could be legally determined to be rape. UN وسألت إذا كان قد تم إطلاع الليبريين على تعريف الاغتصاب الوارد في قانون عام 2003 وعلى أنه يمكن أن تعتبر اغتصابا العلاقات التي تتم بدون رضا أحد الطرفين داخل الزواج.
    Should the repatriation of Liberians become possible on a large scale, however, a special appeal will be reissued. UN غير أنه سيعاد توجيه نداء خاص إذا أصبحت اعادة الليبيريين الى وطنهم على نطاق واسع ممكنة.
    Post-conflict reconstruction and development require all Liberians to participate in the ongoing recovery and sustainable development efforts. UN وإعادة البناء والتنمية بعد الصراع تقتضيان أن يشارك جميع الليبريون في الجهود الجارية للتعافي والتنمية المستدامة.
    Most Liberians speak one of the 16 ethnic languages. UN ويتحدث معظم الليبريين لغة واحدة من بين اللغات العرقية الست عشرة.
    The Government of Liberia is dedicated to revitalizing the economy and promoting economic growth from which all Liberians will benefit. UN وتحرص حكومة ليبريا على إنعاش الاقتصاد وتشجيع النمو الاقتصادي الذي سيستفيد منه جميع الليبريين.
    As a result of these shortcomings, many Liberians have little confidence in the justice system. UN ونتيجة لهذه النقائص، فإن الكثيرين من الليبريين قليلو الثقة بالجهاز القضائي.
    In addition, armed factions could seek to recruit Liberians to their causes. UN وإلى جانب ذلك، يمكن أن تسعى الفصائل المسلحة إلى تجنيد الليبريين لقضاياها.
    As a result of these deficiencies, many Liberians have little confidence in the justice system. UN ونتيجة لأوجه القصور هذه، فما زال الكثيرين من الليبريين قليلي الثقة في نظام العدالة.
    The current lack of capacity has resulted in concerns that the justice system does not provide an impartial service to all Liberians. UN وقد أثار النقص الحالي في القدرات مخاوف من ألا يوفر النظام القضائي خدمة نزيهة لجميع الليبريين.
    Civil conflict in Liberia is rooted in the historic rift between the American Liberians and the indigenous populations. UN فالصراع المدني في ليبريا متجذر في الصدع التاريخي بين الليبريين الأمريكيين والسكان الأصليين.
    She noted that it is up to Liberians to find resolution models. UN وأشارت إلى أنه على الليبريين أنفسهم أن يتوصلوا إلى نماذج لحل النزاع.
    The country remains divided and the elections might result in violent contestations, especially considering the presence of militias, which include several thousand Liberians. UN ولا يزال البلد منقسما وربما تسفر الانتخابات عن احتجاجات عنيفة، ولا سيما نظرا لوجود ميليشيات، تضم عدة آلاف من الليبريين.
    The Government was therefore actively trying to attract Liberians to return from abroad to help with the reconstruction process. UN وتسعى الحكومة دائبة إلى جذب الليبريين إلى العودة من الخارج للمساعدة في عملية إعادة البناء.
    While all Liberians appear to agree on the need for such a forum, opinions are divided concerning its timing. UN وبينما يبدو أن جميع الليبيريين متفقون على الحاجة إلى مثل هذا المنتدى، فإن الخيارات منقسمة بشأن توقيته.
    In West Africa, the repatriation of Tuareg refugees to Mali and Niger was completed, while sizeable numbers of Liberians went back to their homeland, either spontaneously or with UNHCR assistance. UN وفي غرب أفريقيا، تمت عودة اللاجئين الطوارق الطوعية إلى وطنهم في مالي والنيجر، بينما عادت أعداد كبيرة من الليبيريين إلى الوطن سواء بصورة عفوية أو بمساعدة المفوضية.
    It was agreed that Liberians should be actively involved in all aspects of the recovery process, especially with respect to the prioritizing of goals and projects. UN واتفق على أن يشترك الليبريون بنشاط في جميع جوانب عملية اﻹنعاش ولا سيما فيما يتعلق بتحديد اﻷولويات لﻷهداف والمشاريع.
    Over 4,500 Liberians initially applied, of which 300 have been vetted and a further 1,400 are being processed. UN وقد تقدم 500 4 ليبري بطلباتهم في البداية، تم فحص سجلات 300 منهم ويجري إكمال إجراءات 400 1 إضافيين.
    On average, 70 employees, all Liberians, worked for that operation with the help of equipment valued at $650,000. UN وعمل في المتوسط 70 موظفا جميعهم ليبريين لصالح تلك العملية بمساعدة معدات قيمتها 000 650 دولار.
    The Government's Security Sector Reform under the PRS is intended to establish mechanisms to protect the fundamental freedom of Liberians. UN والغرض من إصلاح قطاع الأمن في الحكومة في إطار استراتيجية الحد من الفقر هو إنشاء آليات لحماية الحرية الأساسية لليبريين.
    Over the last three years, some 376,000 Liberians returned home either spontaneously or with UNHCR's assistance. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الأخيرة، عاد نحو 000 376 لاجئ ليبيري إلى ديارهم إما بصورة تلقائية أو بمساعدة من المفوضية.
    Liberians United to Expose Hidden Weapons UN ليبريون متحدون من أجل كشف الأسلحة المخبأة
    A vibrant agricultural sector could significantly relieve the pressure on the logging industry, which many Liberians believe is the solution to the country's high rate of unemployment. UN ومن شأن قطاع زراعي نشيط أن يخفف كثيرا الضغط على صناعة قطع الأشجار، التي يرى الكثير من سكان ليبريا أنها الحل لمعدل البطالة المرتفع في البلد.
    Voluntary repatriation of Liberian refugees, however, has continued with 11,259 Liberians repatriated in 2006. UN واستمرت العودة الطوعية للاجئين الليبيريين حيث أُعيد 259 11 لاجئاً إلى ليبيريا في عام 2006.
    Meanwhile, protracted displacement continued into the second and third decades for some Somalis, Rwandans, Burundians, Liberians, Eritreans and Congolese in exile. UN وفي الوقت نفسه، استمرت حالات النزوح الطويل الأمد للعقدين الثاني والثالث بالنسبة لبعض الصوماليين والروانديين والبورونديين والليبريين والإريتريين والكونغوليين في المنفى.
    The schools for this purpose exist in the region and are easily accessible to Liberians. UN وهناك معاهد لهذا الغرض في المنطقة يسهل على الليبرين الانتساب إليها.
    In April 2006, the new Minister of Justice expressed the belief that Liberia needed legislation for the implementation of Security Council resolutions, especially the assets freeze, as Liberians had a constitutionally protected right to property. UN وفي نيسان/أبريل 2006 أعربت وزيرة العدل الجديدة عن اعتقادها بأن ليبريا بحاجة إلى إصدار تشريع من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن، وخاصة تجميد الأصول لأن حق التملك لليبيريين يحميه الدستور.
    Early in 2003 a group of Liberians from Accra joined individuals from Guinea and the United States to form a new Liberian armed opposition group, known now as MODEL. UN وفي بداية عام 2003، التحقت مجموعة من الليبرين من أكرا بأفراد من غينيا والولايات المتحدة لتشكيل مجموعة ليبرية معارضة مسلحة جديدة تعرف الآن بالحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا.
    As Liberians, we have learned from the painful experience of war. UN لقد تعلمنا نحن الليبيريون من تجربة الحرب المريرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more