If States were serious about protecting the right to life and security then they should focus on stopping wars. | UN | وإذا كانت الدول جادة في حماية الحق في الحياة والأمن فيتعيّن عليها عندئذ التركيز على وقف الحروب. |
Defenceless civilians were often targeted and grave and systematic violations of the right to life and security of person have taken place. | UN | والمدنيون العزل هم المستهدفون في كثير من الأحيان، وقد حدثت انتهاكات خطيرة ومنتظمة للحق في الحياة والأمن الشخصي. |
In all these instances the right to life and security of the person, in particular of women and children, are violated. | UN | وفي كل هذه الحالات يتعرض الحق في الحياة والأمن للشخص، ولا سيما للنساء والأطفال للانتهاك. |
The Committee regrets the lack of effective measures taken by the State party to protect the right to life and security of those persons. | UN | وتأسف اللجنة لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية حق هؤلاء الأشخاص في الحياة وفي الأمن. |
Missiles should, therefore, not be addressed in isolation, regardless of their overall related aspects, all of which are essential to the life and security of nations. | UN | ولذلك ينبغي عدم معالجة القذائف بمعزل عن غيرها، بغض النظر عن جوانبها العامة ذات الصلة، وكلها أساسية في حياة وأمن الدول. |
Generally, there is an increasing trend towards greater respect for the right to life and security of the person. | UN | وثمة عامة اتجاه متزايد نحو تعزيز احترام الحق في الحياة والأمن الشخصي. |
Any one of those problems could escalate into conflict, thereby threatening life and security. | UN | وأي واحدة من هذه المشاكل يمكن أن تتصاعد إلى صراع، فتهدد بذلك الحياة والأمن. |
The Parties shall respect the right to life and security of persons, personal dignity and integrity and ensure that no person be arbitrarily deprived of his/her life, tortured or ill-treated. | UN | وتَحترم الأطراف الحق في الحياة والأمن الشخصي وكرامة الفرد وسلامته، ويُكفل عدم حرمان أحد من حياته تعسفيا وعدم تعرضه للتعذيب أو سوء المعاملة. |
100. The Special Rapporteur urges States to pay due attention to victims of racist crimes, whose rights to life and security of person are violated. | UN | 100 - ويحث المقرر الخاص الدول على إيلاء اهتمام واجب بضحايا الجرائم العنصرية، الذين انتُهكت حقوقهم في الحياة والأمن. |
War was the most blatant violation of the right to life and security of the person, as it killed people indiscriminately and left many others homeless and disabled. | UN | فالحرب هي أكبر انتهاك صارخ للحق في الحياة والأمن الشخصي، لأنها تبيد الناس بدون تمييز وتترك الكثيرين ممن لم يلقوا حتفهم مشردين ومعوقين. |
A. Right to life and security of the person 2 - 3 4 | UN | ألف- الحق في الحياة والأمن الشخصي 2 - 3 4 |
These include the rights to life and security of the person, civil and democratic rights, nondiscrimination and minority rights, rights of persons searched, arrested and detained, and the right to justice. | UN | وتتضمن هذه الحقوق الحق في الحياة والأمن الشخصي والحقوق المدنية والديمقراطية والحق في عدم التمييز وحقوق الأقليات، وحقوق الأشخاص لدى تفتيشهم أو القبض عليهم أو احتجازهم والحق في العدالة. |
This involved violations of the right to life and security of the person, and destroyed structures which had formerly only minimally catered for health and educational needs. | UN | وقد شمل ذلك انتهاكات لحق الأشخاص في الحياة والأمن وتدمير للهياكل التي لم تكن تُلبيِّ في السابق سوى اليسير من الاحتياجات الصحية والتعليمية. |
Combating terrorism has become an international obligation, in keeping with the United Nations commitment to respect human rights, foremost of which are the rights to life and security. | UN | كما أن مكافحة الإرهاب أصبحت التزاما دوليا، وذلك بما أكدته الأمم المتحدة من احترام لحقوق الإنسان، وفي صدارة هذه الحقوق، حقه في الحياة والأمن. |
B. The right to life and security of the person 4 - 7 4 | UN | باء- الحق في الحياة والأمن الشخصي 4 -7 4 |
These developments have contributed to a climate of increased respect for human rights including the right to life and security of the person. | UN | وأسهمت هذه التطورات في تهيئة مناخ من الاحترام المتزايد لحقوق الإنسان يشمل حق الفرد في الحياة وفي الأمن. |
19. Despite the calm that has prevailed since the end of 2009, residual insecurity jeopardizes respect for the right to life and security. | UN | 19- ورغم فترة الهدوء التي عرفها البلد منذ نهاية عام 2009، فإن ما بقي من حالات انعدام الأمن تمس باحترام الحق في الحياة وفي الأمن. |
They also reaffirm their obligations to prevent actions which would threaten the life and security of the personnel of the CIS Collective Peacekeeping Forces and UNOMIG, and other international personnel deployed in the conflict zone. | UN | كما يؤكد الجانبان مجددا التزاماتهما إزاء منع الأعمال التي من شأنها أن تهدد حياة وأمن أفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة الأمم المتحدة في جورجيا والهيئات الدولية الأخرى العاملة في منطقة الصراع. |
B. The right to life and security of the person 5 - 11 4 | UN | باء - الحق في الحياة والأمان الشخصي 5 -11 4 |
Human rights, including the right to life and security of the person, are transgressed when these practices take place. | UN | إذ تتعرض حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة وأمن الأشخاص للانتهاك، عند ارتكاب هذه الممارسات. |
The court declined to find a breach of section 7 (right to life and security of the person) or section 15 (equality rights) of the Charter. | UN | ورفضت المحكمة أن تعلن عن وجود إخلال بالمادة ٧ )حق الفرد في الحياة واﻷمن( أو المادة ١٥ )المساواة في الحقوق( من الميثاق. |
2.3 According to the authors, the French authorities have failed to take sufficient measures to protect their life and security. | UN | ٢-٣ ويفيد مقدمو البلاغ أن السلطات الفرنسية لم تتخذ التدابير الكافية لحماية حياتهم وأمنهم. |
59. The establishment of the Ministry of Justice and the courts is a means of protecting the right to life and security of the person. | UN | ٥٩- ويشكل إنشاء وزارة العدل والمحاكم تعبيراً على حماية الحق في الحياة وفي الأمان على الشخص. |
Consequently, Israel is obliged to protect fully the life and security of the Palestinian civilians in the occupied territories. | UN | وعلى هذا فإن اسرائيل ملزمة بـأن توفر الحماية الكاملة لحياة وأمن المدنيين الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة. |
Many countries such as Austria, France, Italy, the Netherlands and Canada have enacted liberal abortion laws, which are consistent with women’s right to liberty, health, life and security. | UN | وسنت بلدان كثيرة، كالنمسا وفرنسا وإيطاليا وهولندا وكندا، قوانين متحررة للإجهاض تتمشى مع حق المرأة في الحرية والصحة والحياة والأمن. |