It's kind of like trying to sing the lyrics to the Macarena. | Open Subtitles | لا يستطيعون تقليد اللغة بسهولة انها مثل محاولة غناء كلمات الماكارينا |
So far mine clearance by hand has been, at least to me, like trying to remove a sand-dune with a thimble. | UN | وإلى اﻵن فإن إزالة اﻷلغام يدويا كانت، بالنسبة لي على اﻷقل، مثل محاولة إزالة كثيب بكشتبان. |
Battling Shepherd is like trying to grab a fistful of water. | Open Subtitles | يقاتل شيفرد مثل محاولة للاستيلاء على قبضة من الماء. |
You know, it's like trying to get a Parisian not to speak French. | Open Subtitles | تعلم، إنه كمحاولة جعل باريسي أن لا يتحدث الفرنسية. |
It's like trying to rebuild a pig after a barbeque. | Open Subtitles | الأمر أشبه بمحاولة إعادة تشكيل خنزير بعد حفلة شواء. |
Yeah, like trying to get her kicked out of the Bureau once and for all. | Open Subtitles | أجل، مثل محاولة طردها من المكتب نهائيًا للأبد |
I didn't count anything was just like trying to get in exorbitant amounts of grams of protein in my day. | Open Subtitles | لم أحسب السعرات الحرارية، لم أحسب أيّ شيء، كان فقط مثل محاولة الحصول على كميّات ضخمة من البروتين في اليوم. |
I mean, it's like trying to remember how to ice skate. | Open Subtitles | أعني , سيكون مثل محاولة تذكّر التزلّج على الجليد |
Just try to make it, like, as French as possible, like trying to pretend to be Spanish, okay? | Open Subtitles | حاولي جعلها فرنسية على قدر الإمكان مثل محاولة التظاهر بأن تكون إسبانية، حسنًا؟ |
like trying to land a plane in a blizzard. Even I couldn't do it. | Open Subtitles | مثل محاولة إهباط طائرة في عاصفة ثلجية, حتى أنا لا أَستطيع فعلها |
It's like trying to describe salt to someone who's never tasted salt. | Open Subtitles | إنها مثل محاولة لوصف الملح لشخص لم يتذوق الملح أبداً |
Racketeering, wire fraud, money laundering, and I'm sure we'll think up some other stuff like trying to kill me and slapping women around. | Open Subtitles | الابتزاز و الاحتيال و غسيل الأموال و أعتقد أننا سنفكر في أشياء أخرى مثل محاولة قتلي و صفعك لإمرأة |
Ok, it's like trying to tell someone how to get somewhere, even though you don't really know the exact address. | Open Subtitles | إنه مثل محاولة وصف الطريق لشخص ما حتى وأنت لاتعرف عنوان المكان بالضبط , صحيح ؟ كيف تستطيع فعل ذلك ؟ |
It's like trying to straighten out a bowl of spaghetti. | Open Subtitles | هو مثل محاولة لتصويب خارج وعاء من السباغيتي. |
I've given him a course of treatment to try to stimulate cell growth, but it's a bit like trying to find a cure for old age. | Open Subtitles | لقد قمت باعطائه مجموعة من المعالجات فيمحاولةلحفزنمو الخلايا, لكن ذلك مثل محاولة لايجاد علاج لمرحلة الشيخوخة. |
It's like trying to beat Schpupel champion Fjurg van der Ploeg at a game of Schpupel. | Open Subtitles | إنها مثل محاولة هزيمة بطل لعبة شبوبل فيروق فان دير بليوق في لعبة الشبوبل |
Um, it's sort of like trying to get past level six. | Open Subtitles | إنه نوعًا ما كمحاولة تجاوز المستوى الـ6. |
Yeah, it's like trying to monetize credit swaps in the derivatives market. | Open Subtitles | أجل، إنها كمحاولة تسييل مبادلة القروض في سوق المشتقات المالية |
So, I pulled out all the stops, but it was like trying to raise the dead. | Open Subtitles | وهكذا, حاولت أنْ اجعله ينتصب بكل الوسائل. ولكن كان الأمر أشبه بمحاولة إحياء الموتى. |
That's like trying to kick drugs and moving into a crack house. | Open Subtitles | الأمر يشبه محاولة التعافي من المخدرات والإنتقال للعيش في وكر المدمنين |
That's like trying to bang the widow at the funeral. | Open Subtitles | و كأنك تحاول مضاجعة الأرملة في جنازة زوجها |
Christ, I mean, it's like trying to talk to a loose balloon. | Open Subtitles | يا إلهي،الأمر و كأنني أحاول التحدث إلى بالون مُنفلت |
To trace a guy on a cellular network using the frequency of his phone is like trying to find a needle in a county full of haystacks. | Open Subtitles | لتتبّع الرجل على الشبكة الخلوية إستعمال تردد هاتفه مثل المحاولة لإيجاد الإبرة في المقاطعة مليئة بأكوام التبن. |
I don't know your daily struggles... like trying to figure out which shoe goes on which foot. | Open Subtitles | لا ادرى كفاحك اليومى مثل ان تحاول ان تعرف أى حذاء يناسب أى قدم |