Such an approach allows for the achievement of real, verifiable, irreversible limitation and reduction of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | وهذا النهج يسمح بتحقيق الحد من الأسلحة النووية ونظم إيصالها وتخفيضها بطريقة حقيقية يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها. |
As a consequence, the world has witnessed the arrangement of a number of significant arms limitation and disarmament agreements. | UN | والنتيجة هي أن العالم شهد ظهور عدد من اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح التي لها أهميتها. |
Right to an effective remedy during the term of limitation | UN | الحق في طلب اتخاذ تدبير فعال خلال فترة التقادم |
Specifically, the Uruguay Round Agreements involve an element of limitation of the range of policy options available. | UN | وعلى وجه التحديد، تشتمل اتفاقات جولة أوروغواي على عنصر تقييد لنطاق خيارات السياسة العامة المتاحة. |
Canada is not aware of any basis in international law that would support such a temporal limitation. | UN | وكندا ليست على علم بوجود أي أساس في أحكام القانون الدولي لدعم هذا التقييد الزمني. |
Only if no bidders participated in this first round would that limitation not apply to the second round. | UN | ولا يسري ذلك القيد على الجولة الثانية إلا إذا لم يشارك مقدمو عطاءات في الجولة الأولى. |
Verification is an essential component in the arms limitation and disarmament programme. | UN | إن التحقق مكــون أساســي في برنامج الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Multilateral treaties address problems related to the global commons as well as to arms limitation and disarmament. | UN | وتعالج المعاهدات المتعددة اﻷطراف المشاكل المتصلة بالمشاعات العالمية، باﻹضافة إلى الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
The Force also carried out fortnightly inspections of armament and force levels in the areas of limitation. | UN | كما كانت تقوم بعمليات تفتيش نصف شهرية لمستويات التسلح والقوات في مناطق الحد من اﻷسلحة. |
Compliance with arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements | UN | الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة وعدم انتشار اﻷسلحة |
It will also seek to further expand its collaboration with civil society in promoting arms limitation and disarmament. | UN | وستسعـى أيضا إلى زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في التشجيع على الحد من الأسلحة ونـزع السلاح. |
The limitation term however shall not be applied by the court ex officio but only if so requested by the opposing party. | UN | غير أن المحكمة لا تطبّق فترة التقادم بحكم وظيفتها، بل لا تطبّقها إلا إذا طلب منها أحد الأطراف المتخاصمة ذلك. |
It moreover considers that any limitation of their applicability to all nations is incompatible with the object and purpose of the Covenants. | UN | وهي ترى علاوة على ذلك أن أي تقييد لانطباق هذه الأحكام على جميع الشعوب إنما يتنافى مع موضوع العهدين وغرضهما. |
Those States parties had invariably replied that such a restriction constituted a limitation on the right to freedom of expression. | UN | وردت تلك الدول اﻷطراف على نحو ثابت هو أن هذا التقييد يشكل حداً من الحق في حرية التعبير. |
The customary limitation on the requirement that all domestic remedies be exhausted appears to be missing from the draft optional protocol. | UN | إن القيد الاعتيادي على اشتراط أن تكون جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت يبدو غائبا في مشروع البروتوكول الاختياري. |
Instead, in accordance with the limitation of liability clause in the contract, the tribunal ordered the seller to pay damages. | UN | وبدلاً من ذلك أمرت الهيئةُ البائع، وفقاً للبند الخاص بتحديد التبعة، بأن يدفع تعويضاً عن الأضرار. |
Meagre resources to achieve such activities is the limitation. | UN | وتمثل الموارد الشحيحة قيد أعلى تحقيق هذا الهدف. |
Percentage of the population who reported having a physical or mental difficulty or limitation, by area of residence, type of disability and sex, 2006 | UN | نسبة السكان الذين أبلغوا عن معاناتهم من صعوبات أو قيود بدنية أو عقلية حسب منطقة السكَن ونوع الإعاقة والجنس في عام 2006 |
limitation on the prosecution or punishment of other offences | UN | القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى |
quantified emission limitation OR reduction commitments | UN | التزامات كمية بالحد من الانبعاثات وخفضها |
Interim Agreement on Certain Measures with Respect to the limitation of Strategic Offensive Weapons. | UN | اتفاق مؤقت بشأن تدابير خاصة للحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية. |
There were a number of clashes between security forces and anti-Government protesters in several villages in the area of limitation. | UN | فقد وقع عدد من المواجهات بين قوات الأمن ومحتجين مناهضين للحكومة في عدة قرى في المنطقة المحدودة السلاح. |
The Force also carried out fortnightly inspections of armament and force levels in the areas of limitation. | UN | كما أجرت القوة عمليات تفتيش مرة كل أسبوعين لتفقد مستويات التسلح والقوات في منطقتي التحديد. |
Moreover, there is an urgent need for all nuclear-weapon States to participate in the process of the control and limitation of nuclear weapons. | UN | علاوة على ذلك، هناك حاجة ملحة لجميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى أن تشارك في عملية تحديد اﻷسلحة النووية والحد منها. |
It provides for a statutory limitation of 10 years for crimes, after which there can be no prosecution. | UN | فهو ينص على أن مدة تقادم الجرائم مقدارها 10 سنوات، ولا يجوز اتخاذ إجراءات قضائية بعدها. |