Thus, individuals who have no choice but to live on the street find that daily life-sustaining activities can put them in danger of criminal sanctions. | UN | فيجد من يضطر إلى العيش في الشارع أن أنشطته اليومية اللازمة لبقائه قد تضعه تحت طائلة القانون. |
After the incident the Roma were forced to live on the outskirts of Podgorica, without assistance from the Government. | UN | وبعد هذا الحادث اضطر الغجر الى العيش في ضواحي بودغورتيسا بدون مساعدة من الحكومة. |
It should live on the page with no protection. | Open Subtitles | يجب على الرواية أن تعيش على الورق بدون حماية |
I'd rather live on the streets than under his rules. | Open Subtitles | فضّلت أن أعيش في الشّوارع عن العيش تحت قواعده |
The observance was also web-cast live on the Internet. | UN | وقد تم بث أنشطة الاحتفال مباشرة على شبكة الإنترنت أيضا. |
However, some 2 million people continue to live on the verge of food and nutrition insecurity and require support. | UN | غير أن نحو مليوني شخص لا يزالون يعيشون على شفا انعدام الأمن الغذائي والتغذوي ويحتاجون إلى الدعم. |
When she was finally ejected from the house, she had to live on the street. | UN | وعندما طُردت من المنزل في الأخير، اضطرت إلى العيش في الشوارع. |
Poverty and other factors force many children in Khartoum and in the towns of southern Sudan to live on the streets. | UN | ويُرغم الفقر وغيره من العوامل الأخرى العديد من الأطفال، في الخرطوم وبلدات أخرى في جنوب السودان، على العيش في الشوارع. |
Street children had a right to live on the street and to have an adult that they trust. | UN | وللأطفال حق العيش في الشوارع وحق إيجاد أشخاص بالغين يثقون بهم. |
I have left home for a while to live on the streets with Selina. | Open Subtitles | لقد تركت المنزل لفترة من الوقت إلى العيش في الشوارع مع سيلينا |
You can either head back to treatment or live on the streets. | Open Subtitles | بإمكانك العودة إلى مراكز العلاج او العيش في الشارع |
Okay, I know that you're a guy who likes to live on the edge and take risks. | Open Subtitles | أعلم أنك رجل تحب أن تعيش على الحافة و أخذ المخاطر |
The families who live on the land have come to wish us well. | Open Subtitles | العائلات التي تعيش على الأرض جائوا ليتمنّوا لنا الخير |
They live on the mountain tops where there's little soil, but there are critical compensations. | Open Subtitles | تعيش على قمم الجبال حيث التربة القليلة ولكن هنالك تعويضات أساسية |
I never even wanted to live on the sixth floor. | Open Subtitles | لم أكن أريد حتى أن أعيش في الطابق السادس |
The Forum was also broadcast live on the Internet. | UN | ونقلت وقائع المنتدى مباشرة على شبكة اﻹنترنت. |
Some of Fiji's closest neighbours live on the lowest-lying atolls in the world. | UN | وبعض أقرب جيران فيجي يعيشون على أكثر الجزر المرجانية انخفاضا في العالم. |
We used to live on the ninth but there was plumbing problems. | Open Subtitles | كنّا نسكن في التاسع لكن كان هناك مشاكل سباكة. |
The hearing was broadcast live on the internet. | UN | وبُثَّت جلسة الاستماع بثاً حياً على الإنترنت. |
You live on the West Side of Los Angeles. | Open Subtitles | أنتِ تعيشين في الجانب الغربي من لوس أنجلوس |
Her father used to live on the border with Kenya but moved to Kampala on an unspecified date. | UN | وكان والدها يعيش على الحدود مع كينيا لكنه انتقل إلى كمبالا في تاريخ غير محدد. |
However, she deplores the fact that a high number of boys and girls live on the streets. | UN | غير أنها تعرب عن استيائها من أن عدداً كبيراً من الفتيان والفتيات يعيشون في الشوارع. |
My son Thomas and his wife live on the other side of those hills. | Open Subtitles | إبني توماس وزوجته إعتشْ على الآخرينِ جانب تلك التلالِ. |
You live on the corner of black and white. | Open Subtitles | أنتم تعيشون على ركن الأبيض والأسود |
I don't know; maybe it's because I live on the border between the United States and Mexico and... | Open Subtitles | لا أعلم، قد يكون ذلك بسبب أنّني اعيش على الحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك و |
I am Colonel Tushfinger, and I live on the moon. | Open Subtitles | أنا العقيد توشفينقر و أنا أعيش على سطح القمر |
Your body can't live on the food your wolf consumes. | Open Subtitles | جسدك لا يمكنه العيش على الغذاء الذي يأكله ذئبك |