During the period under review, the Unit mediated over 20 cases involving staff members and local law enforcement offices. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، توسطت الوحدة في أكثر من عشرين حالة بين الموظفين ومكاتب إنفاذ القانون المحلية. |
UNOMIG's civilian police component stands ready to assist the local law enforcement agencies in these tasks. | UN | وعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة على أهبة الاستعداد لمساعدة هيئات إنفاذ القانون المحلية في هذه المهام. |
I mean, they never should have been entrusted to local law enforcement. | Open Subtitles | أعني، لم تكن ينبغي أن يكون يعهد إلى إنفاذ القانون المحلية. |
The initiative had also assisted local law enforcement agencies in bringing over 160 criminal cases to justice. | UN | وساعدت هذه المبادرة الوكالات المحلية لإنفاذ القانون على إحالة أكثر من 160 دعوى جنائية إلى المحاكم. |
OIOS recommended that appropriate action be taken against the concerned staff members and that the matter be referred to the local law enforcement authorities. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراءات المناسبة ضد الموظفين وبإحالة القضية إلى سلطات إنفاذ القانون المحلية. |
OIOS recommended that appropriate action be taken against the concerned staff members and that the matter be referred to the local law enforcement authorities. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراءات المناسبة ضد الموظفين وبإحالة القضية إلى سلطات إنفاذ القانون المحلية. |
Three sets of law-related reference books were handed over to the libraries of the local law enforcement agencies. | UN | وتم تسليم ثلاث مجموعات من كتب المراجع القانونية للمكتبات التابعة لوكالات إنفاذ القانون المحلية. |
local law enforcement agencies proved able to deal with all public unrest issues during the period. | UN | وأثبتت وكالات إنفاذ القانون المحلية قدرتها على التعامل مع جميع مسائل الاضطرابات العامة خلال هذه الفترة. |
It continued to maintain liaison and conduct regular visits to the local law enforcement facilities. | UN | كما ظلت محافظة على الاتصال بمرافق إنفاذ القانون المحلية كما واصلت إجراء زيارات منتظمة لها. |
Investigation of human rights violations by local law enforcement personnel | UN | اضطلاع موظفي وكالات إنفاذ القانون المحلية بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان |
The Lia Police station was handed over to the local law enforcement authorities in Zugdidi upon completion of the construction | UN | وسُلم مخفر شرطة ليا إلى سلطات إنفاذ القانون المحلية في زوغديدي عقب إكمال التشييد |
UNOMIG also handed over equipment donated by the Governments of Switzerland and Germany to local law enforcement agencies. | UN | وسلمت البعثة أيضا معدات منحتها حكومتا سويسرا وألمانيا لوكالات إنفاذ القانون المحلية. |
The law and order situation continued to improve in the Zugdidi region, and local law enforcement agencies were becoming more responsive and accountable. | UN | وتواصل تحسن حالة القانون والنظام في منطقة زُغديدي، وأصبحت وكالات إنفاذ القانون المحلية أكثر استجابة وخضوعا للمساءلة. |
Indications are that local law enforcement agencies perform better with the commitment and support of EUFOR. | UN | وتشير المعلومات إلى أن هيئات إنفاذ القانون المحلية تؤدي عملها بصورة أفضل بفضل التزام ودعم البعثة. |
The IGO had five separate cases requiring coordination with local law enforcement authorities during the reporting period. | UN | ويوجد لدى المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير خمس قضايا منفصلة تتطلب التنسيق مع السلطات المحلية لإنفاذ القانون. |
Preliminary findings identified specific gaps in the organization, training and equipment of the local law enforcement organs. | UN | وقد بينت النتائج الأولية وجود ثغرات محددة في تنظيم الأجهزة المحلية لإنفاذ القوانين وتدريبها ومعداتها. |
Taught by U.S. agents abroad to educate local law enforcement in everything from counterterrorism to human trafficking. | Open Subtitles | يدربون من قبل عملاء امريكيين خارجيين لتعليم تطبيق القانون المحلي في كل شيء من مكافحة الإرهاب للاتجار بالبشر |
The United Nations police conducted 29 joint patrols with local police within the security zone and made 164 monitoring visits to the local police facilities to assess the performance of local law enforcement agencies and to provide them with expert advice. | UN | ونفذت شرطة الأمم المتحدة 29 دورية مشتركة مع الشرطة المحلية داخل المنطقة الأمنية وأجرت 164 زيارة رصد لمرافق الشرطة المحلية لتقييم أداء وكالات إنفاذ القوانين المحلية ولتزويدها بمشورة الخبراء. |
This area is going to be swarming with techs and three kinds of local law enforcement in 15 minutes, and I have no earthly explanation for why I've called you to the scene. | Open Subtitles | هذه المنطقة سوف تمتليء بالفنيين وثلاثة أنواع من القوات المحلية في 15 دقيقة وليس لدي أي تفسير |
This was accomplished through advising, monitoring, training and equipping local law enforcement agencies as well as facilitating cross-ceasefire line cooperation in improving order and combating crime. | UN | وقد أُنجز ذلك، من خلال إسداء المشورة، والرصد، والتدريب، وتزويد الأجهزة المحلية المختصة بإنفاذ القانون بالمعدات؛ وتيسير التعاون عبر خط وقف إطلاق النار في مجال تعزيز النظام ومكافحة الجريمة. |
Through 895 meetings, comprising 542 meetings with 19 local law enforcement agencies in the Zugdidi sector and 353 meetings with 11 local de facto law enforcement agencies in the Gali sector | UN | من خلال 895 اجتماعا عقد منها 542 اجتماعا مع 19 وكالة محلية لإنفاذ القانون في قطاع زوغديدي و 353 اجتماعا مع 11 وكالة محلية لإنفاذ القانون قائمة بحكم الأمر الواقع في قطاع غالي |
Keep local law enforcement and media off-site. | Open Subtitles | أبعدوا قوى الأمن المحلية والاعلام عن موقع التفجير |
This programming focuses on law enforcement, military and intelligence training and technical assistance to modernize the capacity of local law enforcement and national security authorities in planning, managing and maintaining counter-terrorism initiatives. | UN | ويركز هذا البرنامج على توفير التدريب والمساعدة التقنية في مجال إنفاذ القانون والمجالين العسكري والاستخباراتي بهدف تحديث قدرة السلطات المحلية المعنية بإنفاذ القانون وسلطات الأمن الوطنية على تخطيط مبادرات مكافحة الإرهاب وإدارتها وتعهدها. |
UNISFA nevertheless continued preparatory work to support the establishment of local law enforcement capacity. | UN | ولكن القوة الأمنية المؤقتة واصلت على الرغم من ذلك الأعمال التحضيرية لدعم تهيئة القدرات المحلية في مجال إنفاذ القانون. |
The Government also coordinated with local law enforcement authorities to suppress trafficking and prosecute perpetrators. | UN | وتنسق الحكومة أيضا مع السلطات المحلية لتنفيذ القانون لقمع الاتجار ومقاضاة مرتكبيه. |
I'll have the department contact local law enforcement. | Open Subtitles | سأكلف الإدارة بالإتصال بقوات تطبيق القانون المحلية. |
Authorities are asking anyone named Claire Matthews to please contact their local law enforcement. | Open Subtitles | السلطات تطلب من كل من تحمل إسم (كلير ماثيوز) سرعة الإتصال بجهة تطبيق القانون المحليّة لهم |