ويكيبيديا

    "local ngo" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • منظمة غير حكومية محلية
        
    • منظمة محلية غير حكومية
        
    • المنظمات المحلية غير الحكومية
        
    • لمنظمة غير حكومية محلية
        
    • والمنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • المنظمة المحلية غير الحكومية
        
    Also, supported local NGO's in Niger with funding for Fistula Repair efforts. UN وقدمت الدعم أيضا، إلى المنظمات غير الحكومية المحلية في النيجر بتمويل جهود معالجة ناسور الولادة.
    Number of local NGO maintaining UNHCR-rehabilitated buildings; UN عدد المنظمات غير الحكومية المحلية التي تحتفظ بمبان قامت المفوضية
    Mobilization of resources from 3 donor countries and international organizations to support the development and training of the local NGO sector on human rights UN :: تعبئة الموارد من 3 بلدان مانحة ومنظمات دولية لدعم التنمية والتدريب داخل المنظمات غير الحكومية المحلية العاملة في مجال حقوق الإنسان
    There is one shelter for the victims of violence at the moment operating within the local NGO. UN ويوجد في الوقت الحاضر مأوى واحد للنساء ضحايا العنف ضد المرأة، تديره منظمة غير حكومية محلية.
    Eye of the Child, a local NGO, will be implementing the project in Malawi. UN وستقوم جمعية عين الطفل، وهي منظمة غير حكومية محلية بتنفيذ المشروع في ملاوي.
    AAR Japan trained traditional birth attendants in collaboration with local NGO. UN وقد دربت الجمعية قابلات تقليديات بالتعاون مع منظمة محلية غير حكومية.
    A local NGO however provides shelter for abused women and girls, including trafficking of victims. UN غير أن إحدى المنظمات المحلية غير الحكومية تقوم بتوفير المأوى للنساء والفتيات من ضحايا الاعتداء، بمن فيهم ضحايا الاتجار.
    Using this curriculum, the office trained trainers of a local NGO, the Cambodian Labour Organization. UN وقام المكتب باستخدام هذا البرنامج لتدريب مدربين تابعين لمنظمة غير حكومية محلية هي منظمة العمل الكمبودية.
    UNICEF continues to collaborate with a local NGO to address the emerging problem of children working and living on the street, primarily in Dili. UN وتواصل اليونيسيف التعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية للتصدي للمشكلة الناشئة المتعلقة بعمل الأطفال وحياتهم في الشوارع، وذلك أساسا في ديلي.
    Ezgulik, which was the only surviving independent local NGO, was regularly the object of government retaliation, and two of its activists were currently serving long prison sentences. UN وتتعرَّض منظمة إزغوليك، وهي الوحيدة المتبقّية من بين المنظمات غير الحكومية المحلية المستقلة، لانتقام الحكومة المنتظم، ويقضي اثنان من نشطائها حالياً عقوبات سجن طويلة.
    The Society works in between 50 and 60 additional countries through local NGO partners. UN تعمل الجمعية في ما بين 50 و 60 دولة إضافية من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية الشريكة.
    The conference included an NGO meeting on domestic violence in the Western Nordic region to facilitate a stronger cooperation between local NGO's. UN وشمل المؤتمر اجتماعاً للمنظمات غير الحكومية بشأن العنف المنزلي في المنطقة الغربية لبلدان الشمال الأوروبي استهدف قيام تعاون أوثق بين المنظمات غير الحكومية المحلية.
    The Indonesian Embassy in Singapore was working with a local NGO to identify and prevent cases of human trafficking. UN وكانت السفارة الإندونيسية في سنغافورة تعمل بالاشتراك مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية لتحديد حالات الاتجار بالبشر ومنعها.
    The empowerment of women has been addressed by local NGO activities, but not yet as a relevant strategic goal in the country and as a mainstreaming topic. UN وقد تصدت أنشطة المنظمات غير الحكومية المحلية لمسألة تمكين المرأة ولكنها لم تعالج بعد كهدف استراتيجي هام في البلد وكموضوع يتعين تعميمه.
    local NGO networks will be mapped so they can cater to children's immediate needs, in collaboration with school administrations and teachers. UN وستُستكشف إمكانيات المنظمات غير الحكومية المحلية لتحديد قدراتها على تلبية احتياجات الأطفال الملحة، بالتعاون مع إدارات المدارس والمدرسين.
    Member of the Board of the Alola Foundation, local NGO working on human rights of women UN :: عضوة مجلس إدارة مؤسسة ألولا، منظمة غير حكومية محلية تعمل في مجال حقوق الإنسان للمرأة
    The audit considered that the agreement was high risk since the partner was a small local NGO. UN وخلُصت المراجعة إلى أن الاتفاق ينطوي على مخاطر كبيرة لأن الشريك عبارة عن منظمة غير حكومية محلية صغيرة.
    Programs: OXFAM has a program working with a local NGO to inform traditional leaders of gender issues and international human rights standards. UN البرامج: لمنظمة أوكسفام برنامج للعمل مع منظمة غير حكومية محلية لإطلاع القادة التقليديين على القضايا الجنسانية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Each telecottage is independent and a local NGO usually owns the assets. UN وكل مركز محلي للاتصالات مستقل بذاته وتملك الأصولَ عادةً منظمة غير حكومية محلية.
    Some of these activities are being carried out through a local NGO which has already been involved in similar tasks during the transitional period. UN ويجري تنفيذ بعض هذه اﻷنشطة عن طريق منظمة محلية غير حكومية سبق لها الاشتراك في مهام مماثلة في الفترة الانتقالية.
    The Special Rapporteur is also thankful for the excellent cooperation she has received from the local NGO community and from other international organizations. UN وتشعر المقررة الخاصة بالامتنان أيضا إزاء التعاون الممتاز الذي أبداه كل من مجتمع المنظمات المحلية غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    UNIC devoted one of its weekly television programmes to a local NGO “Clubs UNESCO du Burkina Faso” and to the UNESCO contribution to the protection of human rights and the fight against discrimination. UN وكرس المركز أحد برامجه التلفزيونية اﻷسبوعية لمنظمة غير حكومية محلية هي " أندية اليونسكو في بوركينا فاصو " وﻹسهام اليونسكو في حماية حقوق اﻹنسان ومكافحة التمييز.
    The micro-credit programs conducted both by the government and local NGO's operate on the grounds of equal access to both sexes and the minority groups. UN وبرامج الائتمانات الصغيرة التي تديرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية المحلية تعمل على أساس الوصول المتساوي لكلا الجنسين ومجموعات الأقلية.
    The local NGO Permanent Assembly for Human Rights sponsored UNIC's participation in a seminar on violence against adolescents practised by minority institutions. UN وقامت المنظمة المحلية غير الحكومية " الجمعية الدائمة لحقوق اﻹنسان " برعاية اشتراك المركز في حلقة دراسية عن أعمال العنف التي تمارسها مؤسسات اﻷقليات ضد المراهقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد