Also, supported local NGO's in Niger with funding for Fistula Repair efforts. | UN | وقدمت الدعم أيضا، إلى المنظمات غير الحكومية المحلية في النيجر بتمويل جهود معالجة ناسور الولادة. |
Number of local NGO maintaining UNHCR-rehabilitated buildings; | UN | عدد المنظمات غير الحكومية المحلية التي تحتفظ بمبان قامت المفوضية |
Mobilization of resources from 3 donor countries and international organizations to support the development and training of the local NGO sector on human rights | UN | :: تعبئة الموارد من 3 بلدان مانحة ومنظمات دولية لدعم التنمية والتدريب داخل المنظمات غير الحكومية المحلية العاملة في مجال حقوق الإنسان |
There is one shelter for the victims of violence at the moment operating within the local NGO. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر مأوى واحد للنساء ضحايا العنف ضد المرأة، تديره منظمة غير حكومية محلية. |
Eye of the Child, a local NGO, will be implementing the project in Malawi. | UN | وستقوم جمعية عين الطفل، وهي منظمة غير حكومية محلية بتنفيذ المشروع في ملاوي. |
AAR Japan trained traditional birth attendants in collaboration with local NGO. | UN | وقد دربت الجمعية قابلات تقليديات بالتعاون مع منظمة محلية غير حكومية. |
A local NGO however provides shelter for abused women and girls, including trafficking of victims. | UN | غير أن إحدى المنظمات المحلية غير الحكومية تقوم بتوفير المأوى للنساء والفتيات من ضحايا الاعتداء، بمن فيهم ضحايا الاتجار. |
Using this curriculum, the office trained trainers of a local NGO, the Cambodian Labour Organization. | UN | وقام المكتب باستخدام هذا البرنامج لتدريب مدربين تابعين لمنظمة غير حكومية محلية هي منظمة العمل الكمبودية. |
UNICEF continues to collaborate with a local NGO to address the emerging problem of children working and living on the street, primarily in Dili. | UN | وتواصل اليونيسيف التعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية للتصدي للمشكلة الناشئة المتعلقة بعمل الأطفال وحياتهم في الشوارع، وذلك أساسا في ديلي. |
Ezgulik, which was the only surviving independent local NGO, was regularly the object of government retaliation, and two of its activists were currently serving long prison sentences. | UN | وتتعرَّض منظمة إزغوليك، وهي الوحيدة المتبقّية من بين المنظمات غير الحكومية المحلية المستقلة، لانتقام الحكومة المنتظم، ويقضي اثنان من نشطائها حالياً عقوبات سجن طويلة. |
The Society works in between 50 and 60 additional countries through local NGO partners. | UN | تعمل الجمعية في ما بين 50 و 60 دولة إضافية من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية الشريكة. |
The conference included an NGO meeting on domestic violence in the Western Nordic region to facilitate a stronger cooperation between local NGO's. | UN | وشمل المؤتمر اجتماعاً للمنظمات غير الحكومية بشأن العنف المنزلي في المنطقة الغربية لبلدان الشمال الأوروبي استهدف قيام تعاون أوثق بين المنظمات غير الحكومية المحلية. |
The Indonesian Embassy in Singapore was working with a local NGO to identify and prevent cases of human trafficking. | UN | وكانت السفارة الإندونيسية في سنغافورة تعمل بالاشتراك مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية لتحديد حالات الاتجار بالبشر ومنعها. |
The empowerment of women has been addressed by local NGO activities, but not yet as a relevant strategic goal in the country and as a mainstreaming topic. | UN | وقد تصدت أنشطة المنظمات غير الحكومية المحلية لمسألة تمكين المرأة ولكنها لم تعالج بعد كهدف استراتيجي هام في البلد وكموضوع يتعين تعميمه. |
local NGO networks will be mapped so they can cater to children's immediate needs, in collaboration with school administrations and teachers. | UN | وستُستكشف إمكانيات المنظمات غير الحكومية المحلية لتحديد قدراتها على تلبية احتياجات الأطفال الملحة، بالتعاون مع إدارات المدارس والمدرسين. |
Member of the Board of the Alola Foundation, local NGO working on human rights of women | UN | :: عضوة مجلس إدارة مؤسسة ألولا، منظمة غير حكومية محلية تعمل في مجال حقوق الإنسان للمرأة |
The audit considered that the agreement was high risk since the partner was a small local NGO. | UN | وخلُصت المراجعة إلى أن الاتفاق ينطوي على مخاطر كبيرة لأن الشريك عبارة عن منظمة غير حكومية محلية صغيرة. |
Programs: OXFAM has a program working with a local NGO to inform traditional leaders of gender issues and international human rights standards. | UN | البرامج: لمنظمة أوكسفام برنامج للعمل مع منظمة غير حكومية محلية لإطلاع القادة التقليديين على القضايا الجنسانية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Each telecottage is independent and a local NGO usually owns the assets. | UN | وكل مركز محلي للاتصالات مستقل بذاته وتملك الأصولَ عادةً منظمة غير حكومية محلية. |
Some of these activities are being carried out through a local NGO which has already been involved in similar tasks during the transitional period. | UN | ويجري تنفيذ بعض هذه اﻷنشطة عن طريق منظمة محلية غير حكومية سبق لها الاشتراك في مهام مماثلة في الفترة الانتقالية. |
The Special Rapporteur is also thankful for the excellent cooperation she has received from the local NGO community and from other international organizations. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالامتنان أيضا إزاء التعاون الممتاز الذي أبداه كل من مجتمع المنظمات المحلية غير الحكومية والمنظمات الدولية. |
UNIC devoted one of its weekly television programmes to a local NGO “Clubs UNESCO du Burkina Faso” and to the UNESCO contribution to the protection of human rights and the fight against discrimination. | UN | وكرس المركز أحد برامجه التلفزيونية اﻷسبوعية لمنظمة غير حكومية محلية هي " أندية اليونسكو في بوركينا فاصو " وﻹسهام اليونسكو في حماية حقوق اﻹنسان ومكافحة التمييز. |
The micro-credit programs conducted both by the government and local NGO's operate on the grounds of equal access to both sexes and the minority groups. | UN | وبرامج الائتمانات الصغيرة التي تديرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية المحلية تعمل على أساس الوصول المتساوي لكلا الجنسين ومجموعات الأقلية. |
The local NGO Permanent Assembly for Human Rights sponsored UNIC's participation in a seminar on violence against adolescents practised by minority institutions. | UN | وقامت المنظمة المحلية غير الحكومية " الجمعية الدائمة لحقوق اﻹنسان " برعاية اشتراك المركز في حلقة دراسية عن أعمال العنف التي تمارسها مؤسسات اﻷقليات ضد المراهقين. |