That is what local ownership means in some countries. | UN | فهذا ما تعنيه الملكية المحلية في بعض البلدان. |
The importance of local ownership should be kept in mind in engaging in mediation work in Asian countries. | UN | ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أهمية الملكية المحلية لأنشطة الوساطة لدى الانخراط فيها في البلدان الآسيوية. |
Factors instrumental for the success achieved to date include the tailored, high-level expertise provided and high level of local ownership. | UN | ومن العوامل الأساسية للنجاح الذي تحقق حتى الآن الخبرة المناسبة الرفيعة المستوى التي قدمت، واتساع نطاق الملكية المحلية. |
Yet we face a dilemma when it comes to local ownership that is a modern-day version of the chicken-and-egg problem. | UN | ولا نزال نواجه معضلة عندما يتعلق الأمر بالملكية المحلية التي هي في عصرنا هذا نسخة عن مشكلة الدجاجة والبيضة. |
If they are to succeed, local ownership and local roots are essential. | UN | وإذا أريد لها أن تنجح، فإن الملكية المحلية والجذور المحلية ضروريتان. |
The role of the United Nations would be to support, not substitute for, local ownership in the campaign. | UN | أما دور الأمم المتحدة فيها فسيتمثل في دعم الملكية المحلية في الحملة لا في الحلول محلها. |
We need to do that consistent with agreed international commitments to improve aid effectiveness and promote local ownership. | UN | وعلينا أن نفعل ذلك اتساقا مع الالتزامات الدولية المتفق عليها لتحسين فعالية المساعدة وتعزيز الملكية المحلية. |
Above all, that means local ownership and local leadership, consistent with popular aspirations for dignity and justice. | UN | ويعني ذلك، في المقام الأول، الملكية المحلية والقيادة المحلية، بما يتماشى مع التطلعات الشعبية إلى الكرامة والعدالة. |
Two pillars of this new approach are the introduction of innovative financing mechanisms and reliance on the idea of local ownership. | UN | وهذا النهج الجديد له ركنان، إدخال آليات مالية إضافية ابتكارية، والاعتماد على فكرة الملكية المحلية. |
But aid money will not deliver concrete results unless we pay more attention to the essential idea of local ownership. | UN | غير أن أموال المساعدة لن تفضي إلى نتائج ملموسة إلا إذا أعطينا اهتماما أكثر للفكرة الجوهرية المتمثلة في الملكية المحلية. |
His delegation stressed the importance in that regard of local ownership, the responsibility of programme country authorities in the implementation process and the need for public-private partnerships and investments in housing and urban development. | UN | ويؤكد وفده على أهمية الملكية المحلية في هذا الصدد، ومسؤولية سلطات البلد المستفيد من البرنامج عن عملية التنفيذ، والحاجة إلى شراكات واستثمارات من القطاعين العام والخاص في الإسكان والتنمية الحضرية. |
That had raised the issue of the legitimacy of an external presence, as well as of the degree of local ownership that recipient societies enjoyed. | UN | وقد أثار ذلك مسألة مشروعية التدخل الخارجي إضافة إلى درجة الملكية المحلية التي تتمتع بها المجتمعات المتلقية. |
They are essential to achieving the local ownership that is critical to the success of international operations in post-conflict societies. | UN | فهي أساسية لتحقيق الملكية المحلية البالغة الأهمية لنجاح العمليات الدولية في مجتمعات ما بعد الصراع. |
Their frequent deployment at the grass-roots and community levels supports decentralized capacity transfer and promotes local ownership. | UN | إذ أن تواتر نشرهم على مستويات القاعدة الشعبية والمجتمع المحلي يدعم لامركزية نقل القدرات ويعزز الملكية المحلية. |
The EEP is a public-private partnership and builds on local ownership and a bottom-up approach. | UN | وهذه الشراكة تمثل شراكة بين القطاعين العام والخاص، وهي تستند إلى الملكية المحلية مع الأخذ بنهج تصاعدي. |
A focus should be placed on ensuring local ownership and citizen participation in aid decisions. | UN | وينبغي التركيز على ضمان الملكية المحلية ومشاركة المواطنين في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمعونة. |
We also believe that mainstreaming this practical approach into the relevant activities of the United Nations system will promote a greater sense of local ownership and strengthen healthy State-society relations. | UN | كما نعتقد أن تعميم هذا المفهوم العملي في الأنشطة ذات الصلة لمنظومة الأمم المتحدة سيشجع على زيادة الإحساس بالملكية المحلية ويعزز إقامة علاقات جيدة بين الدولة والمجتمع. |
The Tribunal is also preparing for the establishment of information centres under local ownership in the former Yugoslavia. | UN | وتعِد المحكمة أيضا لإنشاء مراكز إعلام تحت إدارة ملكية محلية في يوغوسلافيا السابقة. |
Nevertheless, an emerging sense of local ownership will not reduce the need for international support. | UN | غير أن تنامي حس التملك المحلي لن يحد من الحاجة إلى الدعم الدولي. |
It had enhanced cooperation with United Nations partners and other multilateral organizations and civil society, encouraging local ownership and mutual responsibility. | UN | وعزز التعاون مع شركاء الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، مشجعا الامتلاك المحلي لزمام الأمور والمسؤولية المتبادلة. |
Enhanced opportunities for local ownership and emphasis on sustainable development are key elements for ensuring the participation of rural entrepreneurs. | UN | ويُعدّ تعزيز الفرص للملكية المحلية والتشديد على التنمية المستدامة عنصريين أساسيين لتأمين مشاركة أصحاب المشاريع الريفيين. |
That was the culmination of the capacity-building and local ownership dimensions of the Committee's project. | UN | وشكل هذا ذروة بُعدي بناء القدرات والملكية المحلية لمشروع اللجنة. |
It was indicated that MINUSTAH was looking into similar partnerships to strengthen the capacities of local organizations as a model for the handover of community violence reduction activities to local ownership and management. | UN | وأشير إلى أن البعثة تنظر في إقامة شراكات مماثلة لتعزيز قدرات المنظمات المحلية كنموذج لنقل زمام أنشطة الحد من العنف الأهلي وإدارتها إلى جهات محلية. |
To ensure local ownership and longer-term impact, UNCTAD always works in collaboration with partner institutions. | UN | ومن أجل ضمان المساهمة المحلية والتأثير الأطول أجلاً، يعمل الأونكتاد دائماً بالتعاون مع المؤسسات الشريكة. |
5. Recognizes that rural energy services, including their financing, should be designed to maximize local ownership, as appropriate; | UN | 5 - تقر بضرورة أن يراعي تصميم خدمات الطاقة الريفية، بما في ذلك سبل تمويلها، تعزيز ملكية المجتمعات المحلية لها إلى أقصى حد ممكن، حسب الاقتضاء؛ |
H. Project sustainability was seen to depend mainly on local ownership and the existence of a commercial infrastructure. | UN | حاء - رئي أن استدامة المشاريع تتوقف أساسا على الملكية على الصعيد المحلي ووجود هياكل أساسية تجارية. |
8. During the reporting period, I refrained from using my executive powers, in line with the Peace Implementation Council Steering Board's policy of emphasizing " local ownership " over international decision-making. | UN | 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحجمتُ عموما عن استخدام سلطاتي التنفيذية تمشيا مع سياسة المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام المتمثلة في التأكيد على ' ' تولي زمام الأمور محليا " في عملية اتخاذ القرارات الدولية. |