Imposimato has lodged a complaint against the police officers, accusing them of assault, threats and bodily harm. | UN | وقدم هذا اﻷخير شكوى ضد رجال الشرطة واتهمهم بارتكاب أعمال عنف وتهديد ضده وإصابته بجراح. |
He lodged a complaint against Ms. Darabi for having been stabbed by her. | UN | وقدّم شكوى ضد السيدة دارابي لأنها طعنته. |
INDI prepared a report on these cases and lodged a complaint against unknown persons with the Public Prosecutor's Office. | UN | وأعد المعهد الباراغوي للشعوب الأصلية تقريراً بشأن هذه الحالات وقدم إلى النيابة العامة شكوى ضد أشخاص مجهولين. |
Bosphorus then lodged a complaint at the ECtHR claiming a violation of its right to property. | UN | وعندئذ تقدمت شركة البسفور بشكوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بدعوى انتهاك حقها في الممتلكات. |
In support of his case, Mr. Atangana Bengono stated that, on 11 December 1998, he had lodged a complaint and a claim for criminal indemnification against the author for attempted misappropriation of public funds. | UN | ولدعم الدعوى، أشـار السيد أتانغانا بِنغونو إلى قيامه في 11 كانون الأول/ديسمبر 1998 برفع دعوى مدنية على صاحب البلاغ بتهمة محاولة اختلاس أموال عامة. |
The Government has lodged a complaint against a person or persons unknown in connection with instances of murder, kidnapping, abduction and rape. | UN | ورفعت الحكومة شكوى ضد مجهول لارتكاب جرائم قتل واختطاف واحتجاز واغتصاب. |
The victims are said to have lodged a complaint with the Office of the Public Prosecutor. | UN | ويقال إن الضحايا قدموا شكوى لمكتب المدعي العام. |
The author lodged a complaint with the police on the same day but no action was taken in this regard. | UN | وقدم صاحب البلاغ, في اليوم ذاته, شكوى إلى الشرطة ، إلا أنها لم تتخذ أي إجراء في هذا الصدد. |
The victims are said to have lodged a complaint with the Office of the Public Prosecutor. | UN | ويقال إن الضحايا قدموا شكوى لمكتب المدعي العام. |
Dr. Saravanamuttu immediately went to the Welikade police station and lodged a complaint. | UN | وذهبت الدكتورة سارافاناموتو فورا إلى مخفر شرطة واليكادي وقدمت شكوى بهذا الصدد. |
For that reason, a member of the church's parish council had lodged a complaint against that interference in the internal religious affairs of his community. | UN | هـذا ما دفـع أحد أعضاء مجلس خورنية هذه الكنيسة إلى رفع شكوى ضد هذا التدخل في الشـؤون الدينية الداخلية لطائفته. |
The Government again replied that the Department of Public Prosecution had begun an investigation and ordered the lawyer’s release, but added that neither the lawyer nor the woman had lodged a complaint concerning torture. | UN | وردت الحكومة مرة أخرى بأن إدارة النيابات العامة قد شرعت في إجراء تحقيق وأنها أمرت باﻹفراج عن المحامي، ولكنها أضافت أن لا المحامي ولا المرأة قد قدما شكوى بشأن التعذيب. |
At the same time, the border policemen involved in the incident also lodged a complaint against the Palestinian, who they claimed had verbally abused them and refused to identify himself or be searched. | UN | وفي الوقت نفسه، قدم أيضا أفراد شرطة الحدود المشتركين في الحادث شكوى ضد الفلسطيني الذي ادعوا بأنه وجﱠه إليهم كلمات نابية ورفض أن يكشف عن هويته أو أن يخضع للتفتيش. |
The Melilla Association for Human Rights has lodged a complaint against the individuals concerned. | UN | وقدمت رابطة حقوق الإنسان في مليلة شكوى ضد هؤلاء الأفراد. |
Dennis J.N. lodged a complaint with the duty court against three police officers who had struck him after asking for his identity papers. | UN | ن. شكوى إلى المحكمة المختصة ضد ثلاثة ضباط شرطة قاموا بضربه بعد أن طلبوا منه أوراق هويته. |
According to the Government, the persons concerned had neither lodged a complaint nor applied for further safeguards for their security to the relevant authorities. | UN | وتفيد الحكومة بأن الأشخاص المعنيين لم يقدموا إلى السلطات المختصة أي شكوى ولا أي طلب بتوفير المزيد من الضمانات لأمنهم. |
Ms. Nasraoui lodged a complaint of torture, and requested the authorities to order a medical examination of her clients and to initiate an inquiry. | UN | وكانت الأستاذة النصراوي قد قدمت شكوى بدعوى ممارسة التعذيب طلبت إلى السلطات أن تأمر بإجراء فحوص طبية لموكليها وإجراء تحقيق في المسألة. |
Moreover, he had lodged a complaint with the National Human Rights Commission, a non-governmental organization, in respect of this matter. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن هذا الشخص قد قدم شكوى تتعلق بنفس الموضوع إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وهي منظمة غير حكومية. |
Subsequently, SEGI lodged a complaint at the European Court of First Instance (ECFI) in Luxembourg, challenging its inclusion in the EU list. | UN | وفيما بعد، تقدمت منظمة سيغي بشكوى إلى المحكمة الابتدائية الأوروبية في لكسمبرغ، تطعن بها في إدراجها في قائمة الاتحاد الأوروبي. |
His crew thinks that you set it up because he lodged a complaint. | Open Subtitles | طاقمه يعتقد بـأنك دبرت له ذلك الحادث لانه تقدم بشكوى |
In support of his case, Mr. Atangana Bengono stated that, on 11 December 1998, he had lodged a complaint and a claim for criminal indemnification against the author for attempted misappropriation of public funds. | UN | ولدعم الدعوى، أشـار السيد أتانغانا بِنغونو إلى قيامه في 11 كانون الأول/ديسمبر 1998 برفع دعوى مدنية على صاحب البلاغ بتهمة محاولة اختلاس أموال عامة. |
Like...you lodged a complaint for a missing ambulance.. | Open Subtitles | مثل , انك انت من تقدمت ببلاغ فقدان السياره |