You pay for the gas. We'll pay for our own lodging, okay? | Open Subtitles | اذا انت ستدفع ثمن البنزين ونحن سندفع ثمن السكن الخاص بنا |
A shelter had been established to provide women and children who were victims of trafficking with free lodging, emotional support and employment training. | UN | وقد أنشئ ملجأ لضحايا الاتجار من النساء والأطفال يوفر لهم السكن بالمجان، والدعم العاطفي والتدريب من أجل العمل. |
(iv) For lodging provided by the United Nations, by a Government or by a related institution; | UN | ' 4` السكن الذي توفره الأمم المتحدة، أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة بها؛ |
Those wanting emergency relief lodging will need to take a number... | Open Subtitles | أولئك الذين يريدون سكن الإغاثة .. سوف يحتاجون لسحب رقم |
Currently, there are 151 registered lodging houses providing accommodation for 2,700 persons. | UN | ويوجد حاليا 151 بيتا مسجلا لتوفير المأوى لما مجموعه 2700 شخص. |
Those who financed, transported, armed and organized training camps and lodging are still being pursued and investigated. | UN | فأولئك الذين مولوا ونقلوا الأسلحة ونظموا معسكرات التدريب وأمكنة الإيواء ما زالوا قيد الملاحقة والتحقيق. |
If meals are included in the charges for lodging, these costs are adjusted to exclude them. | UN | وإذا اشتملت مصاريف اﻹقامة على الوجبات، تعدل التكاليف لاستثنائها. |
A Soroptimist International club in Thailand and a partner school identified a need for a dormitory to provide lodging for female students. | UN | قام أحد نوادي الرابطة الدولية لأخوات المحبة في تايلند ومدرسة شريكة بتحديد الحاجة إلى مهجع لتوفير السكن للطالبات. |
By providing lodging for them at school, the club has decreased the possibility of this happening. | UN | ومن خلال توفير السكن لهن في المدرسة، خفض النادي إمكانية حدوث هذا. |
(iv) lodging provided by the United Nations, by a Government or by a related institution; | UN | ' 4` السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة بها؛ |
(iv) lodging provided by the United Nations, by a Government or by a related institution; | UN | ' 4` السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة بها؛ |
(iv) For lodging provided by the United Nations, by a Government or by a related institution; | UN | ' ٤ ' السكن الذي توفره اﻷمم المتحدة، أو حكومة ما أو مؤسسة ذات صلة بها؛ |
These shelters provide lodging and the infrastructure necessary to carry out vocational training and other reintegration projects. | UN | وتوفر تلك الملاجئ السكن والبنية اﻷساسية اللازمة لتنفيذ مشاريع التدريب المهني وغيرها من مشاريع إعادة اﻹدماج. |
However, the State offers lodging to all asylumseekers. | UN | بيد أن الدولة توفر السكن لجميع ملتمسي اللجوء. |
If both lodging and meals are provided, the rate shall be reduced by 80 per cent. | UN | وإذا وُفر السكن والطعام معا، يخفض المعدل بنسبة 80 في المائة. |
The proposed reserves will have visitors' centres, lodging facilities for personnel, access roads, support equipment and fencing. | UN | وسيكون للمحميات المقترحة مراكز زوار ومرافق سكن للموظفين وطرق مؤدية إليها ومعدات الدعم والتسوير. |
Oh, my partner and I have arrangements with the low lodging houses in the West Port. | Open Subtitles | أنا وصديقي نتعامل مع سكن الفقراء في الميناء الغربي |
Tuition is free and students are provided with lodging and a monthly stipend for food and living expenses. | UN | والتعليم مجاني ويوفر المركز للطالبات المأوى وعلاوة شهرية للغذاء ونفقات المعيشة. |
Improving upon security forces communications, transport assets and lodging facilities | UN | وتحسين الاتصالات وأصول النقل ومرافق الإيواء لدى قوات الأمن |
The rates of subsistence allowance shall be subject to reduction in cases where lodging or meals are provided free of charge by the United Nations, by a Government or by a related institution. | UN | وتكون معدلات بدل اﻹقامة قابلة للتخفيض في الحالات التي يقدم فيها السكن أو الطعام مجانا من قبل اﻷمم المتحدة أو حكومة ما أو مؤسسة متصلة بها. |
Furthermore, relevant provisions of the said Proclamation requires for records to be kept of persons staying at hotels and other premises where lodging or sleeping accommodation is provided. | UN | وعلاوة على ذلك، تستلزم الأحكام ذات الصلة من الإعلان المذكور حفظ سجلات بأسماء الأشخاص المقيمين في الفنادق وغيرها من المنشآت التي تتوافر فيها أماكن للإقامة أو النوم. |
Three days, plus lodging plus mileage. | Open Subtitles | ثلاثة إيام وبالإضافة للسكن وبالأضافة للمسافة بالأميال |
The Committee is concerned about existing legal provisions under which forced evictions may be carried out without provision for alternative lodging. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأحكام القانونية القائمة التي يمكن بمقتضاها إجراء عمليات إخلاء قسرية دون توفير مأوى بديل. |
I'm sorry. Complimentary food and lodging is usually offered to guests who play. | Open Subtitles | انا اسفة , ولكن الطعام وغرف الاقامة المقدمة من الفندق عادة تكون لضيوفنا الذين يلعبون |
Fathers must support their children and provide them with such lodging as they are entitled to expect, consistent with the fathers' means. | UN | ويلتزم الأب بنفقة أولاده وتوفير المسكن لهم بقدر يساره وبما يكفل للأولاد العيش في المستوى اللائق بأمثالهم. |
The Government of the Republic of Korea covered all local costs including board, lodging and internal transport. | UN | وقد تحملت الحكومة الكورية جميع التكاليف المحلية بما في ذلك تكاليف اﻹعاشة واﻹقامة والنقل الداخلي. |
(18) The Committee is deeply concerned about reports of widespread torture or ill-treatment and abuse of migrant workers, in particular under the sponsorship system (kafeel), constraints on lodging complaints against their employers and the lack of information on cases in which sponsors were punished for torture or ill-treatment of migrant workers. | UN | (18) تشعر اللجنة بالقلق العميق إزاء التقارير التي تفيد بانتشار حالات تعذيب أو سوء معاملة أو إيذاء للعمال المهاجرين، وخاصة بموجب نظام الكفالة (الكفيل)، والقيود المفروضة على تقديم هؤلاء العمال لشكاوى ضد أرباب عملهم وعدم وجود معلومات عن الحالات التي عوقب فيها الكفلاء بسبب تعذيب أو سوء معاملة عمال مهاجرين. |
All lodging houses providing accommodation for more than five persons have by law to register with the Housing Committee, which lays down strict conditions for registration, e.g. room sizes, number of persons per bedroom, provision of toilets, washbasins, baths and showers, décor, etc. | UN | ولابد بموجب القانون أن يتم تسجيل كل البيوت التي تتسع غرفها المفروشة للإيجار لأكثر من خمسة أشخاص لدى لجنة الإسكان التي تفرض شروطا صارمة للتسجيل، مثل حجم الغرفة وعدد الأشخاص في كل غرفة نوم، وتوفر المراحيض والمغاسل وأحواض ودش للاستحمام، والديكور، الخ. |
147. Asylum seekers have access to particular sectors of employment 6 months after the lodging of the application for international protection. | UN | 147- ويحق لملتمسي اللجوء العمل في قطاعات معينة بعد مضي 6 أشهر على إيداع طلب الحصول على الحماية الدولية. |