I lost interest long ago in whatever you claim to be. | Open Subtitles | فقدت الإهتمام منذ فترة طويلة بأي شيء تدعي أن تكون. |
There is a golden fleece, woven long ago by the Stygian witches. | Open Subtitles | هناك الصوف الذهبي، المنسوجة منذ فترة طويلة من قبل السحرة جهنمي. |
The haunting echoes of shots fired long ago and of conflicts raging miles away have no place in civil society. | UN | فلا مكان في المجتمع المدني لأن تطارده أصداء طلقات أطلقت منذ زمن بعيد وصراعات تحتدم في أماكن نائية. |
Air. long ago, the four nations lived together in harmony. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
long ago, you used to say to me when I come of age you had something to give me. | Open Subtitles | منذ عهد بعيد , اعتدتِ أن تقولي لي أنني عندما أبلغ سن الرشد فهناك ما ستعطيني اياه |
It is their understanding of this interrelationship that long ago led UN-Habitat and UNEP to cooperate with one another. | UN | وقد أفضى تفهم موئل الأمم المتحدة واليونيب لهذه العلاقات المترابطة إلى تعاونهما مع بعضهما منذ زمن طويل. |
In the South, our children continue to die of diseases long ago eradicated in the developed world. | UN | ففي بلدان الجنوب لا يزال أطفالنا يموتون جراء أمراض تم استئصالها منذ أمد بعيد في العالم المتقدم النمو. |
Sir, I had received the complaint from the boys long ago. | Open Subtitles | يا سيدي، أنا تلقيت الشكوى من الفتيان منذ فترة طويلة |
When he overshoot 160 pounds, I lost feelings for him long ago. | Open Subtitles | عندما اصبح وزنه 160 رطل فقدت مشاعرى اتجاهه منذ فترة طويلة |
The process was abandoned long ago because it is dangerous, almost always resulting in the death of the Wraith in question. | Open Subtitles | تم التخلي عن هذه العملية منذ فترة طويلة لأنها خطيرة يُؤدّي إلى موت الشبح موضع السّؤال بشكل دائم تقريباً |
A forbidden one. Sealed within the ring, long ago. | Open Subtitles | قوة محظورة، محبوسة في الخاتم منذ زمن بعيد |
long ago the four nations lived together in harmony | Open Subtitles | منذ زمن بعيد, عاشت الأربعة أمم في إنسجام |
Tells the story of another sin eater that God sent long ago. | Open Subtitles | يتحدث عن قصة آكل خطايا آخر أرسله الله منذ زمن بعيد |
Had he been here, I'd have reported it long ago. | Open Subtitles | لو كان موجوداً هنا , لبلغتكم منذ وقت طويل |
All this trouble to do something I should have done long ago. | Open Subtitles | كل هذا العناء لأفعل شيئاً وجب أن أفعله منذ وقت طويل. |
Sikander a god. Come here long ago from the West. | Open Subtitles | إسكندر إلاه جاء هنا منذ عهد بعيد من الغرب |
She chose her death long ago. It was the fate she wanted. | Open Subtitles | لقد إختارتْ موتتَها منذ عهد بعيد هذا كَانَ مصيرَها الذي أرادتْ |
I used to work at Glico Food's factory not so long ago. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل في معمل جيلكو للأغذية ليس منذ زمن طويل |
But there's two types of smarts, book smarts, which waved bye-bye to you long ago, and there's street-smarts, the ability to read people. | Open Subtitles | لكن هنالك نوعين من الأذكياء ،أذكياء الكتب و الذين ودعوك منذ زمن طويل . و هنالك أذكياء الشارع، القدرة لقراءة الناس |
In this regard, my delegation has the deep impression that the G.21 has long ago put forward this proposal. | UN | ولدى وفدي في هذا الصدد انطباع عميق بأن مجموعة اﻟ ١٢ قد قدﱠمت منذ أمد بعيد هذا الاقتراح. |
It was on Alderaan. That's how long ago it was. | Open Subtitles | كان على كوكب الديران لهذا كان منذ مدة طويلة |
The gods decided that long ago, long before you were born, | Open Subtitles | قررت الآلهه ذلك قبل وقت طويل قبل ولادتك بوقت طويل |
You know, not too long ago, everyone thought you had demon blood. | Open Subtitles | تعلم، منذ وقت ليس ببعيد اعتقد الجميع بان لديك دم شيطاني |
I thought we took care of this long ago. | Open Subtitles | خلت أننا تولينا هذا الأمر قبل فترة طويلة |
The Chinese delegation would have no objection to voting right now, because my delegation opposes the draft resolution: it determined its position long ago. | UN | وليس هناك أي مانع لدى الوفد الصيني في التصويت اﻵن، ﻷن وفد بلدي يعارض مشروع القرار: ولقد حدد موقفه منذ أمد طويل. |
He said that Palestinian authorities should have acted long ago to fight terror in all its forms. | UN | وقال إن السلطات الفلسطينية كان ينبغي أن تتصرف منذ وقت بعيد لمكافحة الإرهاب بأشكاله كافة. |
Like I told the police, it was so long ago. | Open Subtitles | مثل ما قلته للشرطة لقد كانت منذ زمنٍ طويل |
That it's not just the harmless imprint of somebody's misery from long ago, but something that can come through here, into the present. | Open Subtitles | بأنّه ليست مجرد سِّمة غير مؤذية من بؤس شخص ما منذ زمنٍ بعيد. ولكن شيئاً، يمكن أن يأتي مباشرة إلى هنا |
From our national point of view, Australia long ago decided that our security interests would be best served by not acquiring nuclear weapons. | UN | من وجهة نظرنا الوطنية، قررت استراليا منذ فترة بعيدة أن عدم احتياز أسلحة نووية يخدم مصالحنا اﻷمنية على أفضل وجه. |