ويكيبيديا

    "long-term national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطنية طويلة الأجل
        
    • الوطنية الطويلة الأجل
        
    • الوطنية على المدى البعيد في
        
    • وطنية طويلة الأمد
        
    • وطنيا طويل الأجل
        
    • الوطنية على الأمد الطويل
        
    • الوطنية على المدى الطويل
        
    • الوطني الطويل الأجل
        
    • وطني طويل الأجل
        
    • وطنياً طويل الأجل
        
    Governments needed flexibility in formulating long-term national strategies to target investment which could have a positive development impact. UN فالحكومات بحاجة إلى المرونة لوضع استراتيجيات وطنية طويلة الأجل تشجع الاستثمار وتحدث أثراً إيجابياً على التنمية.
    However, without a long-term national strategy aimed at improving the business environment, development assistance would not be sufficient. UN غير أن المساعدة الإنمائية لا تكفي ما لم توجد استراتيجية وطنية طويلة الأجل تهدف إلى تحسين بيئة الأعمال التجارية.
    16. CEDAW welcomed the adoption of a long-term national Strategy for Combating Violence against Women and a Plan of Implementing Measures 2007 - 2009. UN 16- ورحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باعتماد استراتيجية وطنية طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة وخطة للتدابير التنفيذية 2007-2009.
    It is also supporting the integration of adaptation into long-term national development plans in Africa through a bilateral programme. UN وهو يدعم أيضاً إدماج التكيف في الخطط الإنمائية الوطنية الطويلة الأجل في أفريقيا من خلال برنامج ثنائي.
    It is what helps generate the long-term national resources for achieving the MDGs. UN ذلك أنه يولّد الموارد الوطنية الطويلة الأجل المطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    14. Calls upon relevant United Nations entities to support national efforts to build institutional capacities to address long-term national human resources development needs in addition to providing training to individuals; UN 14 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة المعنية أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرات المؤسسية لتلبية الاحتياجات الوطنية على المدى البعيد في مجال تنمية الموارد البشرية بالإضافة إلى توفير التدريب للأفراد؛
    The most important practical outcome expected from the observance of the Year is the establishment of long-term national mountain strategies and integrated mountain programmes in many countries throughout the world. UN وتتمثل النتيجة العملية الأهم التي يتوقع الحصول عليها من خلال الاحتفال بالسنة الدولية للجبال في وضع استراتيجيات وطنية طويلة الأجل وبرامج متكاملة تعنى بالجبال في العديد من البلدان في كافة أرجاء العالم.
    The Russian Government is now concluding the drafting of a long-term national development strategy aimed at overcoming the consequences of the recent crisis and at creating a favourable environment for effective social and economic growth. UN وتتـم الحكومة الروسية الآن صياغة استراتيجية إنمائية وطنية طويلة الأجل ترمـي إلى التغلب على نتائج الأزمة الحالية، وإلى تهيئـة جو ملائم للنمو الاجتماعي والاقتصادي الفعال.
    He emphasized the need for government to formulate a long-term national vision to target investment and TNCs which could have a positive developmental impact. UN وشدد على ضرورة قيام الحكومة ببلورة رؤية وطنية طويلة الأجل تكون موجهة نحو الاستثمارات والشركات عبر الوطنية التي يمكن أن يكون لها أثر إنمائي إيجابي.
    There was also general consensus that all countries need to have a long-term national strategy for developing ICT and for extending their diffusion. UN وكان هناك أيضا توافق عام في الآراء مفاده أن كل البلدان تحتاج إلى استراتيجية وطنية طويلة الأجل لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوسيع نطاق نشرها.
    While supply reduction was essential, demand reduction played an equal role and required long-term national efforts to change attitudes and behaviour patterns, through integrated, resolute measures and serious international cooperation. UN وإذا كان خفض العرض مهما للغاية، فإن خفض الطلب يقوم بدور مماثل، ويتطلب جهودا وطنية طويلة الأجل لتغيير المواقف والأنماط السلوكية، من خلال تدابير متكاملة وحازمة وتعاون دولي جاد.
    In that context, she recommended targeted interventions accompanied by long-term national development strategies, international support measures and systemic changes. UN وفي هذا السياق، أوصت بتدخلات محددة الهدف، تصحبها استراتيجيات إنمائية وطنية طويلة الأجل وتدابير للدعم الدولي وتغييرات منهجية.
    Recipient countries were asked to have long-term national HIV plans for each sector and that such plans should be costed. UN وجرى الطلب إلى البلدان المتلقية للمساعدات أن تضع خططا وطنية طويلة الأجل تتصل بالفيروس لكل قطاع وينبغي حساب تكلفة تلك الخطط.
    Funding has been most successful where there was a supportive policy and institutional environment and a good alignment with long-term national priorities. UN وأكبر نجاح لعمليات التمويل كان في الحالات التي رافقتها سياسات وبيئة مؤسسية داعمة، وتوافق جيد مع الأولويات الوطنية الطويلة الأجل.
    Accurate and reliable data are fundamental to the development of long-term national forest strategies. UN فوجود البيانات الدقيقة والموثوقة حيوي لوضع الاستراتيجيات الحرجية الوطنية الطويلة الأجل.
    China has already incorporated its climate change adaptation needs into its long-term national development plans. UN فالصين قد أدرجت بالفعل احتياجاتها في مجال التكيف مع متطلبات تغير المناخ ضمن خططها الإنمائية الوطنية الطويلة الأجل.
    Within this approach, UNDP assistance will place special emphasis on helping the least developed countries (LDCs) develop long-term national capacities. UN وفي إطار هذا النهج، ستركز المساعدة التي يقدمها البرنامج الإنمائي بصورة خاصة على مساعدة أقل البلدان نموا على تنمية القدرات الوطنية الطويلة الأجل.
    In the sphere of long-term national strategies, priority had been given to the development of rural areas, and the population had been encouraged to reside in those areas and work on projects aimed at ending migration towards the cities. UN ومنحت الأولوية في مجال الاستراتيجيات الوطنية الطويلة الأجل لتنمية المناطق الريفية، وتشجيع السكان على الإقامة في تلك المناطق والعمل في مشاريع لوقف الهجرة إلى المدن.
    " 14. Calls upon relevant United Nations entities to support national efforts to build institutional capacities to address long-term national human resources development needs in addition to providing training to individuals; UN ' ' 14 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة المعنية أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرات المؤسسية لتلبية الاحتياجات الوطنية على المدى البعيد في مجال تنمية الموارد البشرية بالإضافة إلى توفير التدريب للأفراد؛
    From this perspective the PRSP should be seen as a vehicle to deliver economic growth, and it should be rooted in a long-term national development strategy. UN وينبغي النظر إلى ورقات استراتيجة الحد من الفقر من هذه الزاوية بوصفها وسيلة لتأمين النمو الاقتصادي، شرط أن يكون أساسها استراتيجية إنمائية وطنية طويلة الأمد.
    Social protection, with immediate impacts on sustaining livelihoods and lasting impacts on inclusive and equitable development, should be considered a long-term national investment. UN وينبغي اعتبار الحماية الاجتماعية، التي تكون لها آثار مباشرة على الحفاظ على أسباب المعيشة، وآثار دائمة على شمول التنمية وإنصافها، استثمارا وطنيا طويل الأجل.
    The present report outlines how sustainable, evidence-based technical assistance in the areas of justice and integrity can be built only upon thorough assessments and data collection, with tools that are adapted to the needs and realities of countries assisted and through long-term national capacity-building. UN 14- ويبيّن هذا التقرير بإجمال كيف أن المساعدة التقنية المستدامة والقائمة على الأدلة في مجالي القضاء والنـزاهة لا يمكن إلاّ أن تستند إلى إجراء تقييمات شاملة وجمع البيانات، وبأدوات تتكيف مع احتياجات وحقائق البلدان التي تتلقى المساعدة، وكذلك من خلال بناء القدرات الوطنية على الأمد الطويل.
    Leaders in the region will face the clearest evidence that free institutions and open societies are the only path to long-term national success and dignity. UN وسيواجه قادة المنطقة بأوضح الأدلة على أن المؤسسات الحرة والمجتمعات المنفتحة هي السبيل الوحيد للنجاح الوطني والكرامة الوطنية على المدى الطويل.
    Provincial and district administrations, which are critical to long-term national stability, continue to receive inadequate support relative to central institutions. UN ولا تزال إدارات المقاطعات والأقاليم تتلقى دعما غير كاف قياسا على المؤسسات المركزية رغم أهميتها القصوى للاستقرار الوطني الطويل الأجل.
    12. Mexico is formulating a long-term national strategic programme effective up to 2025. UN 12 - تقوم المكسيك بإعداد برنامج استراتيجي وطني طويل الأجل يمتـد إلى عام 2025.
    A long-term national greenhouse gas emissions limitation or reduction pathway to 2050; and UN `1` مساراً وطنياً طويل الأجل لتحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة حتى عام 2050؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد