Pre-trial detention may not last longer than the time strictly needed to conducting the inquiries aimed at elucidating the events. | UN | ولا يجوز أن يستمر الحبس الاحتياطي مدة أطول من الوقت اللازم بالضبط للقيام بالتحقيقات الرامية إلى توضيح اﻷحداث. |
He'll never die, that old man, he'll live longer than the mountains. | Open Subtitles | هذا الرجل العجوز لن يموت سيعيش عمر أطول من عمر الجبال |
It's longer than the others and discolored along the edges. | Open Subtitles | إنها أطول من الأخرى, وتغير لونها على طول الحافة. |
It further noted that the duration of the alternative service was longer than the military service to which the objector would otherwise be liable. | UN | كما لاحظت أن مدة الخدمة البديلة هي أطول من مدة الخدمة العسكرية. |
These proceedings have taken longer than the three-month period established by law. | UN | واستغرقت هذه الدعاوى وقتا أطول من فترة الأشهر الثلاثة المنصوص عليها في القانون. |
That solution could create a new category of membership with a mandate longer than the two years of the current elected members. | UN | فمن شأن ذلك الحل أن ينشئ فئة عضوية جديدة بولاية أطول من فترة السنتين الحالية للأعضاء المنتخبين. |
In addition, the Committee itself might have to meet for longer than the three weeks normally allotted to the first and second years of the scale period. | UN | وإضافة إلى ذلك، قد يتعين على اللجنة نفسها أن تجتمع لفترات أطول من مدة الثلاثة أسابيع المكرسة عادة للسنتين اﻷولى والثانية من فترة الجدول. |
Experience has shown that this takes longer than the four months envisaged in the internal directive. | UN | وقد أثبتت التجربة أن ذلك يستلزم وقتا أطول من فترة الأربعة أشهر المحددة في التوجيه الداخلي. |
A number of vacancies were open for longer than the usual time at the transition period before the new management came in, thus affecting the average time of a post remaining vacant. | UN | وبقي عدد من الوظائف شاغراً لوقت أطول من الوقت المعتاد في الفترة الانتقالية قبل أن تتولى الإدارة الجديدة مهامها، مما أثّر على متوسط المدة التي تبقى فيها الوظائف شاغرة. |
A State might require, under its laws, the departure of persons who remain in its territory longer than the time allowed by limited-duration permits. | UN | فيجوز للدولة، بمقتضى قوانينها، أن ترحل أشخاصاً ظلوا في إقليمها لفترة أطول من الوقت المصرح لهم به في تراخيص الإقامة المحددة المدة. |
Care for school children: The following table indicates how school-age children are cared for when their mothers work longer than the school day | UN | يبين الجدول أدناه مصادر العناية التي تقدم لأطفال المدارس الذين تعمل أمهاتهم ساعات عمل أطول من اليوم الدراسي. |
For the reasons given at paragraph 145 below, such period is longer than the period claimed. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 145 أدناه، فإن هذه الفترة أطول من الفترة المطالب بالتعويض عن الأضرار المتكبدة فيها. |
A State might require, under its laws, the departure of persons who remain in its territory longer than the time allowed by limited-duration permits. | UN | فيجوز للدولة، بمقتضى قوانينها، أن ترحل أشخاصاً ظلوا على إقليمها لفترة أطول من الوقت المصرح لهم به في تراخيص الإقامة المحددة المدة. |
The following projects are examples of the duration of projects that were longer than the approved planned implementation time frame. | UN | وتورد الأمثلة التالية المشاريع التي استغرق تنفيذها وقتا أطول من الأجل الموافق على تنفيذها خلاله. |
In many cases these circumstances have persisted longer than the normal human life span. | UN | وفي حالات عدة استمرت هذه الظروف مدة أطول من متوسط عمر الإنسان. |
The Sarajevo airlift has now gone on longer than the Berlin airlift 45 years ago. | UN | فالجسر الجوي الى سراييفو استمر حتى اﻵن لفترة أطول من الجسر الجوي الى برلين منذ ٤٥ عاما. |
The residence permit cannot be renewed for a period longer than the investigation or prosecution period. | UN | ولا يمكن تجديد تصريح الإقامة لفترة أطول من فترة التحقيق أو المحاكمة. |
The measure that is imposed together with an imprisonment sentence may last longer than the imprisonment. | UN | ويمكن أن يستمر هذا الإجراء، المفروض إلى جانب عقوبة السجن، لفترة أطول من عقوبة السجن الموقعة عليه. |
Well, using a conventional computer, only 400,000 times longer than the universe has existed. | Open Subtitles | حسنا، باستخدام كمبيوتر عادي سيكون فقط 400 ألف مرة أطول من تكون الكون |
It just might take you longer than the rest of us, that's all. | Open Subtitles | انه فقط قد يأخذ مدّه أطول من المدّه التي نأخذها نحنُ |
longer than the known one... and impossible to travel. | Open Subtitles | اطول من الطريق المعتاد ومستحيل المرور من خلالة |