Others reported on steps taken to examine the impact of existing macroeconomic policies and to make them more gender-responsive. | UN | وأفادت بلدان أخرى عن اتخاذ خطوات لدراسة أثر سياسات الاقتصاد الكلي القائمة وجعلها أكثر استجابة للشؤون الجنسانية. |
The course prepares participants to understand the linkages between macroeconomic policies and gender inequality. | UN | وتعد هذه الدورة المشاركين لفهم الروابط القائمة بين سياسات الاقتصاد الكلي وعدم المساواة بين الجنسين. |
Subprogramme 3: macroeconomic policies and growth | UN | البرنامج الفرعي 3: سياسات الاقتصاد الكلي والنمو |
National and international macroeconomic policies and social goals were the second cause. | UN | والسبب الثاني هو السياسات الاقتصادية الكلية الوطنية والدولية وأهداف النظام الاجتماعي. |
States could make themselves resilient to financial risk by maintaining sound macroeconomic policies and a healthy financial sector. | UN | ويمكن أن تجعل الدول نفسها مرنة أمام المخاطر المالية بالمحافظة على سياسات اقتصادية كلية سليمة وقطاع مالي قوي. |
This output will continue under subprogramme 3, macroeconomic policies and growth | UN | سيستمر هذا الناتج في إطار البرنامج الفرعي 3، سياسات الاقتصاد الكلي والنمو |
This will expand the surveillance role of the Fund to the overlooked intersection between national macroeconomic policies and the supervision of individual financial institutions and national financial systems. | UN | وسيوسع ذلك من الدور الرقابي الذي يؤديه الصندوق ليشمل الجانب المشترك المهمَل بين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية والإشراف على فرادى المؤسسات المالية والأنظمة المالية الوطنية. |
Subprogramme 3. macroeconomic policies and growth | UN | البرنامج الفرعي 3: سياسات الاقتصاد الكلي والنمو |
:: Monitor and evaluate macroeconomic policies and social spending to ensure that girls' needs are addressed. | UN | :: رصد وتقييم سياسات الاقتصاد الكلي والإنفاق الاجتماعي ضمانا لتلبية احتياجات الفتيات. |
The report addressed issues such as the role of macroeconomic policies and institutions on mobilizing financial resources for development, and the challenges that capital flows pose for economic management. | UN | وتناول التقرير مسائل من قبيل دور سياسات الاقتصاد الكلي والمؤسسات في تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية والتحديات التي تواجه الإدارة الاقتصادية في مجال تدفقات رؤوس الأموال. |
macroeconomic policies and domestic investment incentives are more likely to succeed in stimulating investment when they are complemented by structural and technological change. | UN | ويُرجَّح أن تنجح سياسات الاقتصاد الكلي وحوافز الاستثمار المحلي في تحفيز الاستثمار عندما يكمِّلها تغيير هيكلي وتكنولوجي. |
These include domestic macroeconomic policies, and hedging through keeping sufficient foreign exchange reserves and credit lines. | UN | وهي تشمل سياسات الاقتصاد الكلي المحلية، والوقاية عن طريق الاحتفاظ باحتياطيات صرف وحدود ائتمان أجنبية كافية. |
Since Rio, we have all seen an increased understanding of the links between macroeconomic policies and the sustainability of development. | UN | وشهدنا منذ ريو تفهما متزايدا للروابط بين سياسات الاقتصاد الكلي وبين استدامة التنمية. |
In addition, the importance of better integration and strengthening the relationship between macroeconomic policies and social development goals was underscored. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم التشديد على أهمية تحسين التكامل وتقوية العلاقة بين سياسات الاقتصاد الكلي وأهداف التنمية الاجتماعية. |
2. macroeconomic policies and the mobilization of public revenues | UN | 2 - سياسات الاقتصاد الكلي وتعبئة الإيرادات العامة |
Addressing macroeconomic policies and land reform from a gender perspective is also essential for women's empowerment and economic independence and productivity. | UN | ويعد تناول سياسات الاقتصاد الكلي وإصلاح الأراضي من منظور جنساني أمرا أساسيا لا غنى عنه لتمكين المرأة ولتحقيق استقلالها الاقتصادي وإنتاجيتها. |
They stressed the link between sound macroeconomic policies and debt sustainability. | UN | وأكدت الصلة بين السياسات الاقتصادية الكلية السليمة والقدرة على تحمل الديون. |
The Monterrey Consensus expects the developing countries to pursue sound macroeconomic policies and liberalize their economies in order to promote the private sector. | UN | إن توافق آراء مونتيري يتوقع من البلدان النامية أن تتبع سياسات اقتصادية كلية سليمة وأن تحرر اقتصاداتها بغية تعزيز القطاع الخاص. |
To overlook gender factors in macroeconomic policies and institutions could result in undermining key objectives. | UN | ومن شأن إغفال العوامل المتعلقة بالبعد الجنساني في المؤسسات والسياسات الاقتصادية الكلية أن تؤدي إلى التفريط بأهداف رئيسية. |
In sum, the gender perspective contributes to a deeper and richer understanding of macroeconomic policies and performance. | UN | وخلاصة القول إن المنظور الجنساني يُسهم في التوصل إلى فهم أعمق وأفضل لسياسات الاقتصاد الكلي وأدائه. |
What is of particular importance for us is that this process should be strengthened to maximize the potential for such a forum to influence decision-making on macroeconomic policies and development cooperation. | UN | والأمر المهم بالنسبة لنا بصفة خاصة هو تعزيز هذه العملية من أجل زيادة قدرة هذا المنتدى على التأثير في صنع القرارات المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي والتعاون الإنمائي إلى أقصى حد. |
Prudent macroeconomic policies and debt management played a crucial role in debt maintaining debt sustainability. | UN | وسياسات الاقتصاد الكلي وإدارة الديون الحكيمة ذات دور حاسم الأهمية في الحفاظ على القدرة على تحمل الدين. |
Reducing the risks would require sound macroeconomic policies and credible institutional frameworks. | UN | وبغية التقليل من هذه الأخيرة، هناك حاجة إلى سياسات اقتصاد كلي رشيدة وأطر مؤسسية ذات مصداقية. |
Encourage the development of macroeconomic policies and cross-sectoral policies that support and contribute to sustainable forest management. | UN | والتشجيع على وضع سياسات للاقتصاد الكلي وسياسات شاملة لعدة قطاعات تدعم الإدارة المستدامة للغابات وتسهم فيها. |