To fully ascertain the nature of a statement made by a State in response to another State's reservation, it was essential to consider the former's intention. | UN | وللتأكد تماماً من طبيعة البيان الذي تصدره الدولة استجابة لتحفظ دولة أخرى لا بد من النظر في نية الطرف الأول. |
A unilateral statement made by a State or by an international organization, in accordance with a clause in a treaty expressly authorizing the parties to accept an obligation that is not otherwise imposed by the treaty, is outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وفقاً لشرط وارد في معاهدة يأذن صراحة للأطراف بقبول التزام لا تفرضه المعاهدة خلاف ذلك. |
A statement was made by a representative of the IPCC. | UN | وأدلى ببيان ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
A statement was made by a representative of the IPCC. | UN | وأدلى ببيان ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. | UN | يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي. |
" (b) Views expressed or suggestions made by a party to the conciliation in respect of a possible settlement of the dispute; | UN | " (ب) الآراء أو الاقتراحات التي أبداها أحد طرفي التوفيق بشأن تسوية ممكنة للنـزاع؛ |
The shots to the ribs were made by a .38-caliber bullet, fired from a weapon issued by the D.C. police. | Open Subtitles | الطلقة التي على اضلع رصاصه من عيار 38 اطلقت من سلاح صادر عن شرطه العاصمة. |
Payments made by a Member State are credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the Member State was assessed (see financial regulation 5.5(c)). | UN | والمبالغ التي تدفعها الدول الأعضاء تقيَّد أولا لحساب صندوق رأس المال المتداول، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة، بالترتيب الذي تقررت به أنصبة الدول الأعضاء (انظر البند ٥-٥ (ج) من النظام المالي). |
A unilateral statement made by a State or an international organization, in accordance with a clause in a treaty that expressly requires the parties to choose between two or more provisions of the treaty, is outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | لا يدخل في مجال تطبيق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وفقاً لشرط وارد في معاهدة يقتضي من الأطراف صراحة الاختيار بين حكمين أو أكثر من أحكام المعاهدة. |
A unilateral statement made by a State or by an international organization, in accordance with a clause in a treaty expressly authorizing the parties to accept an obligation that is not otherwise imposed by the treaty, is outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وفقاً لشرط وارد في معاهدة يأذن صراحة للأطراف بقبول التزام لا تفرضه المعاهدة خلاف ذلك. |
A unilateral statement made by a State or an international organization, in accordance with a clause in a treaty that expressly requires the parties to choose between two or more provisions of the treaty, is outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | لا يدخل في مجال تطبيق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وفقاً لشرط وارد في معاهدة يقتضي من الأطراف صراحة الاختيار بين حكمين أو أكثر من أحكام المعاهدة. |
A unilateral statement made by a State or an international organization in accordance with a clause in a treaty expressly authorizing the parties to accept an obligation that is not imposed on them solely by the entry into force of the treaty is outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية، وفقا لشرط صريح وارد في معاهدة يسمح للأطراف بقبول التزام غير ناشئ عن مجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ تجاهها. |
A unilateral statement made by a State or an international organization in accordance with a clause in a treaty expressly authorizing the parties to accept an obligation that is not imposed on them solely by the entry into force of the treaty is outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية، وفقا لشرط صريح وارد في معاهدة يسمح للأطراف بقبول التزام غير ناشئ عن مجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ تجاهها. |
A statement was also made by a representative of the IPCC. | UN | وأدلى أيضاً ببيان ممثل للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
A statement was also made by a representative of the Office for Disarmament Affairs on behalf of the Coordinating Action on Small Arms mechanism. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل مكتب نزع السلاح باسم آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
A statement was made by a representative of the organization, and written answers to questions posed to the organization were also before the Committee. | UN | وأدلى أحد ممثلي المنظمة ببيان، وكان معروضا أيضا على اللجنة ردود خطية على الأسئلة المطروحة على المنظمة. |
The declaration made by a staff member on appointment shall be placed in his or her official status file. | UN | يودع التصريح الذي يدلي به الموظف عند التعيين في ملفه الرسمي. |
(b) Views expressed or suggestions made by a party in the conciliation in respect of a possible settlement of the dispute; | UN | (ب) الآراء أو الاقتراحات التي أبداها أحد طرفي التوفيق بشأن تسوية ممكنة للنـزاع؛ |
The representatives of the plaintiff applied for authorization of the enforcement in Chile of a foreign arbitral award made by a court established in accordance with the rules of the São Paulo Mediation and Arbitration Chamber ordering the defendant to pay a certain sum of money. | UN | قدَّم ممثلو المدّعي طلباً لكي يؤذن في شيلي بإنفاذ قرار تحكيمي أجنبي صادر عن محكمة أُنشئت وفقاً لقواعد غرفة ساو باولو للوساطة والتحكيم، يأمر المدَّعَى عليه بدفع مبلغ معيّن من النقود. |
In accordance with financial regulation 5.5(c), payments made by a Member State are credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the Member State was assessed. | UN | ووفقا للبند 5-5 (ج) من النظام المالي، تقيد المبالغ التي تدفعها الدول الأعضاء أولا لحساب صندوق رأس المال المتداول، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة التحصيل، بالترتيب الذي تقررت به أنصبة الدول الأعضاء. |
He suggested, therefore, that the Commission follow a proposal, made by a State, that the possibility of studying the issue be reserved until after the completion of the work on the current draft articles. | UN | واقترح لذلك أن تتبع اللجنة اقتراحاً، قدمته إحدى الدول، بالتحفظ على إمكانية دراسة هذه المسألة لحين إكمال العمل المتعلق بمشاريع المواد الحالية. |
Pepperidge examined the key and knew right away it was made by a French locksmith. | Open Subtitles | ببردج تفص المفتاح وعرف مباشرةً لقد صنع من قبل صانع مفاتيح فرنسي |
:: Explore ways to secure that the embezzlement, misappropriation or other diversion of property made by a public official are criminalized through specific provisions; | UN | :: تقصّي السبل الكفيلة بضمان تجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبَل موظف عمومي من خلال أحكام محدَّدة؛ |
The Coercive Measures Act further contains provisions on restraint and freezing orders pursuant to a request for judicial assistance made by a foreign state. | UN | ويتضمن قانون التدابير القسرية كذلك أحكاما بشأن أوامر التقييد والتجميد عملا بطلب المساعدة القضائية المقدم من إحدى الدول الأجنبية. |
" (c) Statements or admissions made by a party in the course of the conciliation proceedings; | UN | " (ج) البيانات أو الإقرارات التي قدمها أحد الطرفين في أثناء إجراءات التوفيق؛ |
While he had not proposed that consideration of the agenda item should be postponed, a proposal along those lines had been made by a Member State. | UN | وفي حين أنه لم يقترح تأجيل النظر في بند جدول الأعمال، قدمت دولة عضو اقتراحا بهذا المعنى. |
I can't authorize a military response based off a video that looks like it was made by a couple of high school kids. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعطي الإذن برد عسكري معتمداً على فيديو يبدو و كأنه صنع بواسطة طفلين بالمدرسة الثانوية |
Turns out the footprints were made by a dinosaur too. | Open Subtitles | ت(بن) أن آثار ألاقدام صنعت بواسطة ديناصور أيضا |
But in my third year there I was shocked almost to death after tasting a strawberry mousse made by a kidnapper. | Open Subtitles | لكن في سنتي الثالثة هناك صدمت تقريبا حتى الموت بعد أن تذوق حلوى الشليك التي صنعت من قبل المختطفة |