Jamaica agrees that national ownership of the peacebuilding process is the main element for success in the area of peacebuilding. | UN | تتفق جامايكا على أن الملكية الوطنية لعملية بناء السلام هي العنصر الرئيسي للنجاح في مجال بناء السلام. |
For most developing countries, rural development must be the main element in the national employment strategy. | UN | ولا بد أن تكون التنمية الريفية هي العنصر الرئيسي في استراتيجية العمالة الوطنية بالنسبة لمعظم البلدان النامية. |
For most developing countries, rural development must be the main element in the national employment strategy. | UN | ولا بد أن تكون التنمية الريفية هي العنصر الرئيسي في استراتيجية العمالة الوطنية بالنسبة لمعظم البلدان النامية. |
It is the main element in the economic structure in rural Viet Nam. | UN | وتشكل العنصر الرئيسي في البنية الاقتصادية في المناطق الريفية في فييت نام. |
This Commission will be the main element of the mechanism to monitor the Agreement. | UN | وستشكل هذه اللجنة العنصر الرئيسي في آلية رصد تنفيذ الاتفاق. |
main element in the paste used to hang the posters is potato starch. | Open Subtitles | العنصر الرئيسي في عجينة تستخدم لتعليق الملصقات هو نشا البطاطس. |
Our objective for the future is to develop Child Benefit as the main element of child income support, especially as it is payable to families regardless of their work status. | UN | وهدفنا المستقبلي هو تطوير إعانة الطفولة لكي تشكل العنصر الرئيسي من إعانة الدخل للطفولة، وخصوصا ﻷنها تدفع إلى اﻷسر بغض النظر عن مركز اﻷسرة في العمل. |
31. " Digital Bangladesh " was the main element of his Government's Vision 2021, which sought to make Bangladesh a middle-income country within the next eight years. | UN | 31 - وذكر أن " بنغلاديش الرقمية " تشكل العنصر الرئيسي لرؤية حكومته لعام 2021 سعياً إلى جعل بنغلاديش بلداً متوسط الدخل خلال السنوات الثمان المقبلة. |
The enhancement of the technical assistance programme is the main element in the Executive Secretary's proposal. | UN | 52- إن تعزيز برنامج المساعدة التقنية هو العنصر الرئيسي في مقترح الأمين التنفيذي. |
8. The main element in the creation of a favourable political environment remained the launch of the framework for dialogue in February 2008. | UN | 8 - ولا يزال العنصر الرئيسي في تهيئة بيئة سياسية مواتية يتمثل في إطلاق إطار الحوار في شباط/فبراير 2008. |
56. The main element of the accelerated strategy appeared to be the opportunity to lease additional swing space in Manhattan to house a large number of Secretariat staff members temporarily, a possibility that had not existed previously. | UN | 56 - وقال إن العنصر الرئيسي للاستراتيجية المعجلة يبدو أنه فرصة استئجار حيز مؤقت بديل إضافي في مانهاتن لاستيعاب عدد كبير من موظفي الأمانة العامة بصفة مؤقتة، وهي إمكانية لم تكن موجودة من قبل. |
Staff training and development was the essential ingredient for the necessary change in organizational culture, and increased training needs were the main element underlying the increase requested for the Office of Human Resources Management. | UN | ويمثل تطوير وتدريب الموظفين المكون الأساسي للتغيير اللازم لثقافة المنظمة، واحتياجات التدريب المتزايدة هي العنصر الرئيسي الكامن وراء الزيادة المطلوبة لمكتب تنظيم الموارد البشرية. |
The main element of the definition chosen in recommendation 1, namely, the intention of the State which purports to create obligations or other legal effects under international law, was subjective in nature. | UN | ذلك أن العنصر الرئيسي في التعريف المعتمد في التوصية 1، ألا وهو أن الإرادة التي تريد بها هذه الدولة إنشاء التزامات أو إحداث آثار قانونية أخرى بمقتضى القانون الدولي تسم بطابع ذاتي. |
Official development assistance can be supplemented by other ways of mobilizing resources, but it together with changes to the current international economic order, must continue to be the main element of a strategy for development. | UN | ويمكن تكملة المساعدة الانمائية الرسمية بطرق أخرى من طرق تعبئة الموارد، لكنها، إلى جانب إحداث تغييرات فــي النظــام الاقتصادي الحالي، ينبغي أن تظل العنصر الرئيسي في استراتيجية التنمية. |
That is why we consider the Agency's safeguards system as the main element of the measures undertaken by the international community to ensure the use of nuclear power exclusively for peaceful purposes. | UN | وهذا ما يجعلنا نعتبر نظام ضمانات الوكالة العنصر الرئيسي للتدابير التي يتخذها المجتمع الدولي لكفالــة قصر استخــدام الطاقة النووية على اﻷغراض السلمية. |
It was unfair that certain countries, which saw the elimination of cultivation as the main element of drug control, should put pressure on Bolivia to abandon the cultivation of coca; it was also contrary to the principles of the independence and sovereignty of countries. | UN | وذكر أن من غير اﻹنصاف أن بعض البلدان، التي ترى أن القضاء على زراعة الكوكا هو العنصر الرئيسي في مكافحة المخدرات، تمارس الضغط على بوليفيا لتتخلى عن زراعة الكوكا؛ ثم إن هذا الموقف يتناقض مع مبادئ استقلال الدول وسيادتها. |
Although initial processing of raw materials formed the main element of the country's industrial activity, the rate of local final processing of the main raw agricultural materials was very low. | UN | وعلى الرغم من أن المعالجة الأولية للمواد الخام تشكّل العنصر الرئيسي من نشاط كوت ديفوار الصناعي، فإن معدّل المعالجة النهائية المحلية للمواد الخام الزراعية الرئيسية شديد الانخفاض. |
the criterion of " autonomy " of the company, as the main element determining in many ways its market behaviour and stimulating the development of competition. | UN | معيار " استقلال " الشركة باعتباره العنصر الرئيسي الذي يحدد إلى حد بعيد سلوكها في السوق ويحفز نمو المنافسة. |
This is because the Republika Srpska Minister of Finance continues to question the main element of the allocation formula and, thus, the credibility of the institution responsible for it: the Indirect Taxation Authority. | UN | وسبب ذلك أن وزير مالية جمهورية صربسكا لا يزال يشكك في العنصر الرئيسي في صيغة التوزيع، وبالتالي في مصداقية المؤسسة المسؤولة عنها، وهي هيئة الضرائب غير المباشرة. |
We must make sure that the individual, as the main element of the world community of nations, is placed at the centre of the United Nations as a whole. | UN | ويجب أن نتأكد أن الإنسان، بصفته أهم عنصر في مجتمع أمم العالم، يتصدر اهتمام الأمم المتحدة بكل كيانها. |
The main element of Russia's approach to that system is the need to combine effectiveness with reasonable sufficiency, especially from the point of view of financial outlays. | UN | والعنصر الرئيسي لنهج روسيا نحو هذا النظام هو ضرورة جمع الفعالية مع الكفاية المعقولة وخاصة من ناحية النفقات المالية. |