ويكيبيديا

    "main priorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأولويات الرئيسية
        
    • أولويات رئيسية
        
    • الأولويات الأساسية
        
    • أولوياتها الرئيسية
        
    • أهم أولويات
        
    • الأولوية الرئيسية
        
    • للأولويات الرئيسية
        
    • أهم الأولويات
        
    • بالأولويات الرئيسية
        
    • واﻷولويات الرئيسية
        
    • أولويات الصدارة
        
    • أولوية رئيسية
        
    • الأولويتين الرئيسيتين
        
    • أولوياته الرئيسية
        
    • ضمن اﻷولويات الرئيسية
        
    Amongst the main priorities are the Arctic environment and a sustainable future for the Arctic indigenous peoples. UN وتعتبر بيئة القطب الشمالي والمستقبل المستدام للشعوب الأصلية من بين الأولويات الرئيسية في المنطقة القطبية.
    This demonstrates that Kyrgyzstan sees the development of young people as one of the main priorities of our State policy. UN وهذا يدل على أن قيرغيزستان ترى تنمية الشباب كإحدى الأولويات الرئيسية لسياسة الدولة لدينا.
    The inclusion of the MDGs in our national policies and their effective implementation are among my Government's main priorities. UN ويدخل إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في سياساتنا الوطنية وتنفيذها فعلياً ضمن الأولويات الرئيسية لحكومتي.
    In Lakes State, three main priorities were identified by the State Security Committee, including the opening of roads to allow the deployment of security forces into conflict areas. UN وفي ولاية البحيرات، حدّدت لجنة أمن الولاية ثلاث أولويات رئيسية منها فتح الطرق لإتاحة نشر قوات الأمن في مناطق النـزاع.
    The following highlight just some of the main priorities: UN وتبرز الفقرات التالية مجرد بعض الأولويات الأساسية:
    Good governance and respect for human rights are among the main priorities of the development agenda of the Czech Republic. UN والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان من بين الأولويات الرئيسية لجدول أعمال التنمية للجمهورية التشيكية.
    Against that backdrop, we welcome the President's initiative to designate the reform of the Security Council as one of the main priorities of this session. UN وعلى هذه الخلفية، نرحب بمبادرة الرئيس بتحديد إصلاح مجلس الأمن كإحدى الأولويات الرئيسية لهذه الدورة.
    Fighting corruption is one of the main priorities of the Government of Afghanistan. UN تمثل مكافحة الفساد إحدى الأولويات الرئيسية لحكومة أفغانستان.
    The main priorities of the Major Programme are to provide operational support for the management of UNIDO and the implementation of its technical cooperation programmes. UN الأولويات الرئيسية لهذا البرنامج الرئيسي هي توفير الدعم العملياتي لإدارة اليونيدو وتنفيذ برامج تعاونها التقني.
    One of the main priorities from the United Nations perspective is addressing the challenge of establishing rapidly deployable civilian capacities. UN وتتمثل إحدى الأولويات الرئيسية من منظور الأمم المتحدة في مواجهة تحدي إيجاد قدرات مدنية يمكن نشرها بسرعة.
    ICT has been recognized as one of the main priorities of NEPAD. UN وقد تم الاعتراف بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها إحدى الأولويات الرئيسية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    ICTs had been recognized as one of the main priorities of NEPAD. UN وحظيت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بالاعتراف بوصفها واحدة من الأولويات الرئيسية لتلك المبادرة.
    The main priorities for the economic development of Kyrgyzstan's mountain regions are: UN وقد حددت الأولويات الرئيسية للتنمية الاقتصادية في هذه المناطق في ما يلي:
    I should only add that strengthening the non-proliferation regimes is considered to be one of the main priorities of Russia's national security approach. UN وسأضيف فقط أن تعزيز نظم عدم الانتشار يعتبر أحد الأولويات الرئيسية لنهج روسيا في مجال الأمن الوطني.
    9. One of the main priorities of the region concerns agricultural reform through privatization of the agricultural sector. UN 9 - وتتعلق إحدى الأولويات الرئيسية لهذه المنطقة بتحقيق الإصلاح الزراعي عن طريق خصخصة قطاع الزراعة.
    As I said at the outset, I would now like to set out the United Kingdom's main priorities, for the CD and beyond. UN وكما قلت في البداية، أود الآن أن أطرح الأولويات الرئيسية للمملكة المتحدة، في مؤتمر نزع السلاح وما بعده.
    The Kingdom of Bahrain considers the protection and promotion of human rights one of the main priorities of its internal and foreign policy agenda. UN وتعتبر مملكة البحرين أن حماية وتعزيز حقوق الإنسان هما من الأولويات الرئيسية في سياستها الداخلية والخارجية.
    The reduction of the vertical transmission of HIV is one of the Government's main priorities. UN إن تراجع الانتشار الأفقي للفيروس هو إحدى الأولويات الرئيسية لحكومتي.
    In addition to fulfilling the core mandate of his Office, the Ombudsman focused on three main priorities, namely: UN وبالإضافة إلى تحقيق الولاية الأساسية لمكتبه، ركّز أمين المظالم على ثلاث أولويات رئيسية هي:
    This is one of the main priorities for the development of Kyrgyzstan in the third millennium. UN وفي هذا بالذات تكمن إحدى الأولويات الأساسية لتنمية قيرغيزستان المستقبلية في الألفية الثالثة.
    Its main priorities at this time are food security, education and health, which take up much of its budget. UN وتتناول أولوياتها الرئيسية في الوقت الحالي الأمن الغذائي والتعليم والصحة التي تستحوذ على جزء كبير من ميزانيتها.
    In Colombia, humanitarian assistance to vulnerable populations is one of the State's main priorities. UN إن المساعدة الإنسانية للسكان المستضعفين، في كولومبيا، هي من أهم أولويات الدولة.
    Following a review of the UNIFIL communications strategy, it has been determined that the main priorities would be direct communications and outreach to the local population in order to enhance its support for the Force and greater collaboration with communications counterparts in the Lebanese Armed Forces in order to strengthen the Force's strategic partnership with the Lebanese Armed Forces. UN وقد تقرر عقب استعراض أجري لاستراتيجية اتصالات اليونيفيل، إعطاء الأولوية الرئيسية للاتصال والتواصل بصورة مباشرة مع السكان المحليين بغية تعزيز دعمهم للقوة، ولزيادة التعاون مع الجهات المعنية بالاتصالات لدى القوات المسلحة اللبنانية من أجل تقوية الشراكة الاستراتيجية بين القوة وهذه القوات.
    The draft Government programme outlines the Government's main priorities as, inter alia, organizing legislative elections; restoring the authority of the State; pursuing national reconciliation; restoring the credibility of the country externally; and promoting cooperation with the international financial institutions. UN ويحدد مشروع برنامج الحكومة الخطوط العريضة للأولويات الرئيسية للحكومة وهي، في جملة أمور، تنظيم الانتخابات التشريعية؛ وإعادة بسط سلطة الدولة؛ والسعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية؛ واستعادة مصداقية البلد على الصعيد الخارجي؛ وتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    The situation in that country today is therefore one of main priorities on the Organization's current agenda. UN ولهذا فإن الحالة في ذلك البلد اليوم من أهم الأولويات في جدول أعمال المنظمة.
    IV. We are deeply convinced of the need to undertake far-reaching action with the main priorities: UN رابعا- نحن مقتنعون تماما بضرورة اتخاذ إجراءات بعيدة المدى تتمتع بالأولويات الرئيسية من أجل:
    The main priorities are the rehabilitation of existing schools and the construction of new ones to overcome the problem of overcrowding, the upgrading of higher education facilities and establishing art, cultural and recreational institutions. UN واﻷولويات الرئيسية تتمثل في اصلاح المدارس القائمة وبناء مدارس جديدة من أجل التغلب على مشكلة الاكتظاظ، ورفع مستوى مرافق التعليم العالي، وبناء مؤسسات فنية وثقافية وترفيهية.
    Welcoming in this regard the adoption by the General Assembly of the Agenda for Development, annexed to its resolution 51/240 of 20 June 1997, which declares that development is one of the main priorities of the United Nations and which aims at invigorating a renewed and strengthened partnership for development, based on the imperatives of mutual benefits and genuine interdependence, UN وإذ ترحب في هذا الشأن باعتماد الجمعية العامة لبرنامج التنمية، المرفق بقرارها ١٥/٠٤٢ المؤرخ في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، والذي يعلن أن التنمية هي إحدى أولويات الصدارة في اﻷمم المتحدة، ويستهدف استنهاض شراكة مجددة ومعززة في ميدان التنمية على أساس حتمي من الفوائد المتبادلة والترابط الحقيقي،
    It described how development is one of the main priorities of the United Nations and a multidimensional undertaking for the purpose of achieving a higher quality of life for all people. UN وهي تبين أن التنمية أولوية رئيسية من أولويات اﻷمم المتحدة ومشروع متعدد اﻷبعاد يستهدف تحقيق حياة أطيب للناس جميعا.
    Monitoring the migration process and possible participation in the system to prevent illegal migration are the main priorities of relevant Government institutions. UN ويعتبر رصد عملية الهجرة وإمكانية المشاركة في النظام لمنع الهجرة غير القانونية الأولويتين الرئيسيتين للمؤسسات الحكومية المعنية.
    Mr. Seisi expressed his commitment to implementing the Doha Document, solicited the cooperation of the State Governors and identified his main priorities as the imperatives of improving security, promoting reconciliation and establishing an enabling environment for voluntary returns. UN وأعرب السيد السيسي عن التزامه بتنفيذ وثيقة الدوحة، ودعا ولاة الولايات إلى التعاون، وحدد أولوياته الرئيسية بوصفها تتمثل في ضرورات تحسين الأمن، وتعزيز المصالحة، وتهيئة بيئة مؤاتية للعودة الطوعية.
    The economic and social development of all CARICOM countries must be one of the main priorities of United Nations initiatives, together with the enhancement of their capacity to be active participants in and contributors to United Nations activities. UN ويجب أن تحتل التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلدان الجماعة الكاريبية أولوية ضمن اﻷولويات الرئيسية لمبادرات اﻷمم المتحدة، إلى جانب العمل على تعزيز قدرة تلك البلدان على المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة واﻹسهام فيها بنشاط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد