ويكيبيديا

    "main result" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النتيجة الرئيسية
        
    • ونتيجة رئيسية
        
    The main result of the session must be agreement on a negotiating text of the protocol or another legal instrument. UN ٣١- ينبغي أن تكون النتيجة الرئيسية للدورة هي الاتفاق على نص تفاوضي للبروتوكول أو أي صك قانوني آخر.
    The main result achieved during the pilot phase was a significant widening of the base for voluntary contributions. UN 27 - تمثلت النتيجة الرئيسية التي تحققت أثناء المرحلة التجريبية في توسيع كبير لقاعدة المساهمات الطوعية.
    The main result of the third meeting was a long-term plan for indigenous women and the Millennium Development Goals. UN وكانت النتيجة الرئيسية التي توصل إليها هذا الاجتماع الثالث هي وضع خطة طويلة الأجل لنساء الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    The main result achieved during the first pilot phase was a significant widening of the base for voluntary contributions. UN 22 - تمثلت النتيجة الرئيسية المحققة خلال المرحلة التجريبية الأولى في توسيع له شأنه في قاعدة المساهمات الطوعية.
    Impunity is both a main cause and main result of Cambodia's many human rights problems. UN 26- الإفلات من العقاب هو سبب هام ونتيجة رئيسية لمشاكل حقوق الإنسان الكثيرة في كمبوديا.
    The main result of the capacity-building effort supported by the United Nations system was found to be the increased confidence the nationals had in themselves. UN ووجد أن النتيجة الرئيسية للجهود المدعومة من منظومة اﻷمم المتحدة لبناء القدرات هي الثقة المتزايدة لدى الوطنيين في أنفسهم.
    The Summit's main result, the Quebec Declaration on Ecotourism, had become a blueprint for ecotourism development and management. UN أما النتيجة الرئيسية التي أسفر عنها مؤتمر القمة المذكور، وهي إعلان كيبيك بشأن السياحة البيئية فقد تحول إلى مخطط حقيقي لتنمية السياحة البيئية وإدارتها.
    Although this appeared to create new barriers to trade, it was argued that in fact the main result was the imposition of discipline and increased transparency regarding the use of such measures. UN وعلى الرغم من أن هذه القواعد بدت وكأنها تضع حواجز جديدة أمام التجارة، فقد احتُج بأن النتيجة الرئيسية في الواقع هي فرض الانضباط وزيادة الشفافية فيما يتعلق باستخدام هذه التدابير.
    The main result of the meeting was the adoption of a new annex to the OSPAR Convention concerning the protection and conservation of the ecosystems and biological diversity of the maritime area covered by the Convention and a related appendix. UN وكانت النتيجة الرئيسية التي خرج بها الاجتماع هي اعتماد مرفق جديد لاتفاقية أوسلو وباريس بشأن حماية وحفظ النظم اﻹيكولوجية والتنوع البيولوجي للمنطقة البحرية المشمولة في الاتفاقية وفي تذييل متصل بها.
    And perhaps the main result of the past few decades has been that, with the help of the United Nations, we managed to save the world from another world war. UN وربما كانت النتيجة الرئيسية للعقود القليلة الماضية أننا تمكنا، بمساعدة اﻷمم المتحدة، من إنقاذ العالم من حرب عالميـــة أخرى.
    That is the main result of our efforts. UN وهذه هي النتيجة الرئيسية لجهودنا.
    12. The main result of the session must be agreement on the final text of a protocol or another legal instrument. UN ٢١- يجب أن تكون النتيجة الرئيسية للدورة هي الاتفاق بشأن النص النهائي لبروتوكول أو صك قانوني آخر.
    The main result achieved during the pilot phase was a significant widening of the base for voluntary contributions. UN 38 - وتمثلت النتيجة الرئيسية التي تحققت أثناء المرحلة التجريبية في توسيع قاعدة المساهمات الطوعية بشكل ملحوظ.
    The main result achieved since the implementation of the voluntary indicative scale of contributions in 2003 has been a significant widening of the base for voluntary contributions. UN 14 - كانت النتيجة الرئيسية التي تحققت منذ تنفيذ الجدول الإشاري الطوعي للمساهمات في 2003 هو الاتساع الكبير لقاعدة المساهمات الطوعية.
    Under the Fund of UNDCP, the main result with regard to staffing distribution is the strengthening, during 2004-2005, of programme support through redeployment of 13 posts from management and administration. UN أما في اطار صندوق اليوندسيب، فإن النتيجة الرئيسية فيما يتعلق بتوزيع ملاك الموظفين هي العمل أثناء فترة السنتين 2004-2005 على تعزيز دعم البرامج من خلال اعادة توزيع 13 وظيفة من الادارة والشؤون الادارية.
    The main result of the meeting was that countries of the region agreed on the need to develop an integrated regional programme on water, based on the watershed as the management unit. UN 156- وكانت النتيجة الرئيسية للاجتماع هي اتفاق بلدان المنطقة على الحاجة إلى وضع برنامج إقليمي متكامل للمياه يستند إلى مقلب المياه باعتباره الوحدة الإدارية.
    The main result of the Committee's work was the " Monterrey Consensus " (draft outcome of the Conference). UN وكانت النتيجة الرئيسية لعمل اللجنة هي الوصول إلى " تَوافُق الآراء في مونتيري " (مشروع نتائج المؤتمر).
    The main result of UNCOD, the United Nations Plan of Action to Combat Desertification (PACD) was adopted in General Assembly resolution 32/172 of 19 December 1977. UN وكانت النتيجة الرئيسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر هي اعتماد خطة عمل اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، بقرار الجمعية العامة ٢٣/٢٧١ المؤرخ في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٧٩١.
    She believed that the main result achieved by the new reporting procedures used by the Committee against Torture had been in the reduction of the time and energy that States parties were compelled to put into producing their reports. UN 50- ورأت أن النتيجة الرئيسية التي حققتها إجراءات الإبلاغ الجديدة التي تستخدمها لجنة مناهضة التعذيب تمثلت في تقليص الوقت والطاقة التي كان يتعين على الدول تكريسهما لوضع تقاريرها.
    42. The main result of the meeting was a commitment to promoting the development of urban policies that are inclusive of populations of informal settlements, guaranteeing access to urban infrastructure, community services and environmental sanitation, while also strengthening human and social capital. UN 42 - وكانت النتيجة الرئيسية التي توصل إليها الاجتماع الالتزام بتعزيز وضع السياسات الحضرية الشاملة لسكان المستوطنات غير الرسمية، وضمان الوصول إلى البنية التحتية الحضرية والخدمات المجتمعية والمرافق الصحية البيئية، وتعزيز رأس المال البشري والاجتماعي في آن واحد.
    20. In his report to the sixtieth session of the Commission, former Special Representative Peter Leuprecht reported that " impunity is both a main cause and main result of Cambodia's many human rights problems " (E/CN.4/2005/116, para. 26). UN 20- أشار الممثل الخاص السابق، بيتر لوبريخت، في تقريره إلى الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان إلى أن " الإفلات من العقاب هو سبب هام ونتيجة رئيسية لمشاكل حقوق الإنسان الكثيرة في كمبوديا " (انظر الوثيقة E/CN.4/2005/116، الفقرة 26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد