ويكيبيديا

    "major developments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطورات الرئيسية
        
    • تطورات رئيسية
        
    • أهم التطورات
        
    • للتطورات الرئيسية
        
    • التطورات الهامة
        
    • تطورات كبيرة
        
    • بالتطورات الرئيسية
        
    • التطورات الكبرى
        
    • تطورات هامة
        
    • المستجدات الرئيسية
        
    • التطورات الكبيرة
        
    • والتطورات الرئيسية
        
    • وأهم التطورات التي حدثت
        
    • بالتطورات الكبرى التي
        
    major developments since the report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the Agency to the General Assembly. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير.
    The addendum covered major developments on human rights in the administration of justice from 2003 to 2007. UN وشملت الإضافة التطورات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل في الفترة من عام 2003 إلى عام 2007.
    major developments since the report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the Agency to the General Assembly. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير.
    Parallel to the introduction of FO, major developments were also taking place in relation to IT in the classroom. UN وبالتوازي مع استحداث نظام التعليم التأسيسي، كانت تجري أيضا تطورات رئيسية تتعلق بتكنولوجيا المعلومات في الفصول الدراسية.
    It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. UN ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية، وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله.
    This survey considers major developments in the world economy in 2007 with their likely implications for African countries. UN وتنظر هذه الدراسة في التطورات الرئيسية في الاقتصاد العالمي في عام 2007 بآثارها المحتملة على البلدان الأفريقية.
    One of the major developments of recent years is the growing importance of non-DAC donors. UN كان أحد التطورات الرئيسية في السنوات الأخيرة هو ازدياد أهمية المانحين من غير أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية.
    One of the major developments on employment is the Employment Relations Promulgation (ERP). UN ومن التطورات الرئيسية بشأن العمالة إصدار تعميم علاقات العمل.
    Section I describes major developments in evaluation in the past year at the global level. UN يصف الفرع الأول التطورات الرئيسية في التقييم الذي أُجري على المستوى العالمي في العام الماضي.
    major developments since the report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the Agency to the General Assembly. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير.
    major developments IN THE PALESTINIAN ECONOMY DURING THE INTERIM PERIOD 6 UN التطورات الرئيسية في الاقتصاد الفلسطيني أثناء الفترة الانتقالية 4
    major developments IN THE PALESTINIAN ECONOMY DURING THE INTERIM PERIOD UN التطورات الرئيسية في الاقتصاد الفلسطيني أثناء الفترة الانتقالية
    11. major developments in Central Asia since the 1998 report of the Secretary-General have been in the area of pipeline development. UN 11 - حدثت التطورات الرئيسية في آسيا الوسطى، منذ تقرير الأمين العام لعام 1998، في مجال تطوير خطوط الأنابيب.
    In this regard, I have attempted to identify in this report some of the major developments in Africa which have brought new possibilities for action. UN وفي هذا الصدد، حاولت أن أحدد في هذا التقرير بعض التطورات الرئيسية في أفريقيا، مما يتيح إمكانيات جديدة للعمل.
    Issue 1 of each year will retain the original content and format: reporting on major developments in the area of ageing in the United Nations, Member States and non-governmental organizations. UN أما العدد اﻷول من كل سنة فسيحتفظ بالمحتوى والتصميم اﻷصليين أي تقديم تقارير عن التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة في اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    major developments since the report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the Agency to the Assembly. UN وسوف يغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي استجدت منذ نشر التقرير.
    In his statement to the General Assembly, the Director General of the Agency will give an account of any major developments since the date of issue of the report. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضاً لأي تطورات رئيسية تطرأ بعد تاريخ إصدار التقرير.
    It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. UN ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله.
    Its daily services also include monitoring of media coverage of major developments on the local political scene. UN وتتضمن الخدمات اليومية التي يقدمها أيضا رصد تغطية وسائط اﻹعلام للتطورات الرئيسية التي تطرأ على الساحة السياسية المحلية.
    Finally, he mentions certain major developments in international justice, a matter he intends to address more extensively in the future. UN ويشير، في الختام، إلى بعض التطورات الهامة في العدالة الدولية وهي مسألة ينوي الاستفاضة في تناولها مستقبلاً.
    The focus of the present assessment is on areas in which there have been major developments since the last report, mostly in the commercial forestry sector. UN ويركز هذا التقييم على مجالات شهدت تطورات كبيرة منذ التقرير الأخير، غالبا في قطاع الحراجة التجارية.
    That performance was underscored by the major developments in the global economy, especially the financial meltdown in Asia and the accompanying economic crisis, which triggered a collapse in commodity prices. UN وقد تأثر هذا اﻷداء بالتطورات الرئيسية في الاقتصاد العالمي، لا سيما التدهور المالي في آسيا، وما صاحبه من أزمات اقتصادية، مما أدى إلى انهيار أسعار السلع اﻷساسية.
    IV. major developments IN INTERNATIONAL JUSTICE 85 - 94 25 UN رابعاً - التطورات الكبرى في العدالة الدولية 85-94 24
    There are no major developments in the reference period on the implementation of article 10. UN لم تطرأ في الفترة المشار إليها أي تطورات هامة على تنفيذ المادة 10.
    II. Update on major developments UN ثانيا - معلومات مُحدّثة بشأن المستجدات الرئيسية
    This year, however, we decided to abstain on the draft resolution, since it fails properly to take into account the major developments made in recent years in the field of security assurances. UN غير أننا قررنا هذا العام الامتناع عن التصويت على مشروع القرار ﻷنه لم يأخذ في الاعتبار على النحو الواجب التطورات الكبيرة التي طرأت في ميدان الضمانات اﻷمنية في السنوات اﻷخيرة.
    major developments since this report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the Agency to the General Assembly. UN والتطورات الرئيسية الحاصلة منذ نشر هذا التقرير سيغطيها البيان السنوي الذي يقدمه مدير عام الوكالة الى الجمعية العامة.
    The report reviewed the action taken in 1998 by the Secretary-General in the exercise of his good offices with the parties concerned, in close cooperation with the Chairman of the Organization of African Unity (OAU), the activities of the Special Representative and the Personal Envoy of the Secretary-General and major developments over the last year. UN واستعرض التقرير اﻹجراء الذي اتخذه اﻷمين العام سنة ١٩٩٨، في إطار ممارسة مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وأنشطة الممثل الخاص والمبعوث الشخصي لﻷمين العام، وأهم التطورات التي حدثت خلال العام الماضي.
    My delegation also welcomes the recent major developments in the Middle East peace process which have brought the people of Palestine closer to their inalienable right to self-determination. UN كما يرحب وفد بلادي بالتطورات الكبرى التي حدثت مؤخرا في عملية إقرار السلم في الشرق اﻷوسط، والتي قربت الشعب الفلسطيني من حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد