ويكيبيديا

    "major national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطنية الرئيسية
        
    • الوطنية الكبرى
        
    • وطنية رئيسية
        
    • وطنية كبرى
        
    • الرئيسية الوطنية
        
    • وطنيا رئيسيا
        
    • وطني رئيسي
        
    • وطنية كبيرة
        
    • وطنية هامة
        
    • الوطنية الكبيرة
        
    • الوطنيين الرئيسيين
        
    • الرئيسية على الصعيد الوطني
        
    • وطنيا رئيسا
        
    • وطنياً رئيسياً
        
    • وطني كبير
        
    That means that major national decisions will no longer be taken behind closed doors or out of sight of the majority of our people. UN وذلك يعني أن القرارات الوطنية الرئيسية لن تتخذ بعد اليوم خلف أبواب مغلقة أو بعيدا عن أنظار أغلبية أبناء شعبنا.
    One regards the building of a dam, since lack of water is still a major national problem. UN ويتعلق أحد هذه البرامج بتشييد سد مائي، نظراً إلى أن شح المياه لا يزال من المشاكل الوطنية الرئيسية.
    Study on the comparison of the strategies and presence of transnational corporations and major national firms in the region UN دراسة لمقارنة استراتيجيات الشركات عبر الوطنية والشركات الوطنية الكبرى ووجودها في المنطقة
    According to the plan, a major, national survey of the extent of sexual and physical abuse against children is to be initiated. UN ووفقا للخطة، سوف يبدأ العمل في إجراء دراسة استقصائية وطنية رئيسية لمدى تعرُّض الأطفال للاعتداءات الجنسية والبدنية.
    This is why a major national survey was started in 2008 to determine the true extent of domestic violence and the reasons for it. UN وهذا هو ما دعا إلى إجراء عملية استقصاء وطنية كبرى بدأت في عام 2008 لتحديد المدى الحقيقي للعنف العائلي ودواعيه.
    major national, subregional and regional meetings with UN الاجتماعات الرئيسية الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية التي عقدت بمشاركة اﻷمانة، في
    Under this Code, major national media institutions have agreed to exercise self-restraint and accepted monitoring of their performance by an independent panel. UN وفي إطار هذه المدونة، وافقت المؤسسات الإعلامية الوطنية الرئيسية على ممارسة ضبط النفس وقبلت أن يرصد أداءها فريق مستقل.
    That expansion would support increased activities at the national level as it relates to cross-sectoral integration and mainstreaming the Global Programme of Action implementation in major national sustainable development plans. UN وستدعم هذه الزيادة الأنشطة المتزايدة على المستوى الوطني حيث تتعلق بالدمج والتنسيق الشاملين على صعيد كل القطاعات لتنفيذ برنامج العمل العالمي في خطط التنمية المستدامة الوطنية الرئيسية.
    A number of major national agencies were headed by women, but only two ministers in the new Government were women. UN وترأس المرأة عددا من الأجهزة الوطنية الرئيسية إلا أنه لا توجد سوى وزيرتين في الحكومة الجديدة.
    The Prime Minister also has the power to deliberate major national policies within the State Council, and to attend meetings of the National Assembly. UN وكذلك لرئيس الوزراء سلطة مناقشة السياسات الوطنية الرئيسية داخل مجلس الدولة، وله سلطة حضور اجتماعات الجمعية الوطنية.
    The Prime Minister also has the power to deliberate major national policies within the State Council, and to attend meetings of the National Assembly. UN وكذلك لرئيس الوزراء سلطة مناقشة السياسات الوطنية الرئيسية داخل مجلس الدولة، وله سلطة حضور اجتماعات الجمعية الوطنية.
    Jamaica's health profile also reflects this major national problem. UN وتعكس الخريطة الصحية لجامايكا أيضا هذه المشكلة الوطنية الكبرى.
    The revival of major national cultural events, particularly through the institutionalization of a number of festivals; UN إعادة تأهيل التظاهرات الثقافية الوطنية الكبرى بطرق عدة بما في ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على العديد من المهرجانات؛
    The Government of China makes clear that the budget for major national research projects will include a budgetary item for training. UN وتوضح حكومة الصين أن ميزانية المشاريع البحثية الوطنية الكبرى سوف تشمل بندا من بنود الميزانية مخصصا للتدريب.
    It is noteworthy that, in the past, this institution has been instrumental in bringing about solutions to major national political impasses. UN ومن الجدير بالذكر، أن هذا المجلس أضطلع في الماضي بدور محوري في الخروج من أزمات سياسية وطنية رئيسية.
    The programme has released the report of a major national study commissioned to examine the nature and extent of violence in Indigenous communities. UN وأصدر البرنامج تقريرا عن دراسة وطنية رئيسية لبحث طبيعة وحجم العنف المنـزلي في صفوف مجتمعات السكان الأصليين.
    A major national consultation on health was scheduled for 2002. UN وكشف أن من المقرر إجراء مشاورة وطنية رئيسية بشأن الصحة في عام 2002.
    In the following years, six major national institutes were created to replace the pension funds. UN وفي السنوات التالية تم إنشاء ست مؤسسات وطنية كبرى لتحل محل صناديق المعاشات التقاعدية.
    major national, SUBREGIONAL AND REGIONAL MEETINGS WITH SECRETARIAT INVOLVEMENT, UN الاجتماعات الرئيسية الوطنية ودون الإقليمية التي عقدت بمشاركة الأمانة،
    Many cooperative banks are the principal financial institutions of the rural sector and have major national standing. UN وكثير من المصارف التعاونية هي المؤسسات المالية الرئيسية في القطاع الريفي، وتتبوأ مركزا وطنيا رئيسيا.
    As to the provision of health services in remote areas, a major national programme included plans to reform health care and facilitate access to services nationwide. UN وفيما يتعلق بتقديم خدمات الصحة في المناطق النائية، يشمل برنامج وطني رئيسي خططا لإصلاح الرعاية الصحية ولتسهيل الوصول إلى الخدمات على النطاق القطري.
    Other studies planned include research on female migration in Ghana to better understand the issues pertaining to this phenomenon, and a major national study on urbanization and development initiated by the National Population Council. UN وتشمل الدراسات الأخرى بحثا عن هجرة الإناث في غانا يهدف إلى تحسين فهم المسائل المتعلقة بهذه الظاهرة، ودراسة وطنية كبيرة ينفذها المجلس الوطني للسكان عن التوسع الحضري والتنمية.
    China and the Russian Federation, which made enormous contributions to and sustained major national sacrifices in the final victory over the dark forces of fascism, call upon the countries in the world to draw lessons from history, always bearing in mind the scourges of war and cherishing the hard-won peace. UN والاتحاد الروسي والصين، اللذان قدما مساهمات هائلة وتضحيات وطنية هامة ومتواصلة في الانتصار النهائي على قوى الظلام الفاشستية، يدعوان بلدان العالم إلى أن تستمد العبر من التاريخ، فتأخذ في اعتبارها دائما ويلات الحرب، وتحرص على السلام الذي دفع ثمنه باهظا.
    Women's non-governmental organizations had participated in all major national events and discussions on socio-economic and political issues. UN وقد اشتركت المنظمات غير الحكومية النسائية في جميع الأحداث والمناقشات الوطنية الكبيرة التي عقدت بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    During the first mission, the experts meet with all major national producers of official statistics and collect information on the state and plans for the development of the statistical system. UN ويعقد الخبراء خلال الزيارة الأولى اجتماعات مع كل المنتجين الوطنيين الرئيسيين للإحصاءات الرسمية، ثم يقومون بجمع المعلومات عن مدى تطور النظام الإحصائي وعن خطط تطويره.
    Many Governments had involved major national stakeholders in partnerships to enhance the effectiveness of joint efforts. UN وقد أقام العديد من الحكومات شراكات مع الجهات الفاعلة الرئيسية على الصعيد الوطني من أجل تعزيز فعالية الجهود المشتركة.
    Calls upon the OIC Member States to voluntarily establish major national funds in their respective countries for the following objectives; UN يدعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن تنشئ - طوعا - صندوقا وطنيا رئيسا في كل منها سعيا إلى تحقيق الأهداف الآتية:
    Sustainable development was a major national policy choice of his Government, which had long been moving in that direction, even before the 1992 Earth Summit; the environment was a key concern in that policy, as reflected in increased investments in environmental protection, efforts to combat desertification and rationalization of energy consumption. UN وأضاف أن التنمية المستدامة تعد خياراً سياسياً وطنياً رئيسياً لحكومته، التي ظلت لفترة طويلة تسير في هذا الاتجاه، حتى قبل مؤتمر قمة الأرض عام 1992؛ وتعد البيئة أحد الشواغل الرئيسية في السياسة العامة، كما يتضح من زيادة الاستثمارات في جهود الحماية البيئية لمكافحة التصحر وترشيد استهلاك الطاقة.
    In the short to medium term, participants felt that the priority should be to develop a broad national consensus on issues of major national concern. UN وباختصار، رأى المشاركون أن تُمنح الأولوية على المدى المتوسط لتحقيق " توافق عريض في الآراء " بشأن القضايا التي تحظى " باهتمام وطني كبير " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد