ويكيبيديا

    "major trading" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجاريين الرئيسيين
        
    • التجارية الرئيسية
        
    • التجارية الكبرى
        
    • التجاريون الرئيسيون
        
    • التجاري الرئيسي
        
    • تجارية رئيسية
        
    • تجاريا رئيسيا
        
    • تجاريين رئيسيين
        
    • التجارة الرئيسيون
        
    • تجاري رئيسي
        
    • التجاريين الكبار
        
    • التجاريون الكبار
        
    The country looked forward to further enhancement of market access by the country's major trading partners. UN وبيّنت أن البلد يتطلع إلى متابعة تعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق من جانب شركائه التجاريين الرئيسيين.
    major trading partners are the United States of America, the United Kingdom, Japan, and Trinidad and Tobago. UN أما الشركاء التجاريين الرئيسيين لمونتسيرات فهم الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة واليابان وترينيداد وتوباغو.
    Early ratification by the major trading countries was necessary to prevent any delay in the establishment of WTO. UN فالتصديق المبكر من جانب البلدان التجارية الرئيسية ضروري لمنع أي تأخير في إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    The major trading nations have already committed themselves to giving free market access to products from the least developed countries. UN وقد سبق أن للدول التجارية الرئيسية أن التزمت بفتح أسواقها لمنتجات البلدان الأقل نموا.
    Nevertheless, a preliminary assessment proved beyond any doubt that the agreements favoured the interests of the major trading nations. UN ومع ذلك، لم تترك التقديرات اﻷولية أي مجال للشك في أن الاتفاقات تخدم أساسا مصالح الدول التجارية الكبرى.
    major trading partners are the United States of America, the United Kingdom, Japan and Trinidad and Tobago. UN والشركاء التجاريون الرئيسيون لمونتسيرات هم الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة واليابان وترينيداد وتوباغو.
    - Pursue mutual recognition of test and certification results with Africa's major trading partners. UN السعي إلي الحصول علي الاعتراف المتبادل بنتائج الاختبارات وشهادات التصديق مع الشركاء التجاريين الرئيسيين لأفريقيا.
    However, I would emphasise the importance of major trading partners in continuing to play a leadership role. UN ومع ذلك أود أن أؤكد أهمية الشركاء التجاريين الرئيسيين في مواصلة الاضطلاع بدور قيادي.
    The prices of imports from these major trading partners thus became cheaper. UN وبالتالي أصبحت أسعار الواردات اﻵتية من هؤلاء الشركاء التجاريين الرئيسيين أرخص مما كانت.
    All countries had a responsibility to demonstrate political will and flexibility commensurate with their capacity to contribute, but a leadership role needed to be assumed by the major trading partners. UN فعلى كل البلدان تحمل مسؤولية إبداء الإرادة السياسية والمرونة بالقدر المتناسب مع قدرتها على الإسهام، ولكن يبقى على الشركاء التجاريين الرئيسيين دور ريادي يتعين عليه الاضطلاع به.
    In the perception of developing countries, initial offers of the major trading partners need real improvements. UN وترى البلدان النامية أن العروض الأولية المقدمة من الشركاء التجاريين الرئيسيين تحتاج إلى تحسينات فعلية.
    Cuba is one of Mexico's major trading partners in the Caribbean. UN وتعدّ كوبا من الشركاء التجاريين الرئيسيين للمكسيك في منطقة البحر الكاريبي.
    Some speakers noted their geographic location on major trading routes as enhancing their vulnerability to terrorism. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى أن وقوع بلدانهم جغرافيا على الطرق التجارية الرئيسية يزيد من تعرّضها للإرهاب.
    major trading countries must take the lead to ensure a successful conclusion to the Doha Round. UN ويجب على البلدان التجارية الرئيسية القيام بدور قيادي لضمان الاختتام الناجح لجولة الدوحة.
    From ancient times, Uzbekistan had been at the crossroads of major trading avenues of the region and beyond. UN وقد كانت أوزبكستان، منذ اﻷزمنة القديمة، ملتقى الطرق التجارية الرئيسية في المنطقة والمناطق اﻷبعد.
    To that end, all participants must show flexibility in the search for common ground and the major trading nations must take the lead in that search. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن يُبدي جميع المشاركين مرونة في البحث عن أرضية مشتركة ويجب أن تتسلم الدول التجارية الرئيسية زمام القيادة في ذلك البحث.
    That required positive engagement and flexibility in the search for common ground by all participants, with leadership from the major trading nations. UN وهذا يتطلب التزاماً إيجابياً ومرونةً في البحث عن أرضية مشتركة من قِبَل جميع المشتركين، على أن تضطلع الدول التجارية الرئيسية بدور الريادة.
    He agreed with the observer for Sweden that it would be important to enable the major trading countries to adhere to the convention, but excluding the whole multimodal aspect through a reservation clause went too far. UN واتفق مع المراقب عن السويد في أن من المهم تمكين البلدان التجارية الكبرى من الانضمام للاتفاقية، ولكن استبعاد جانب النقل المتعدد الوسائط ككل من خلال شرط تحفظ مطلب مبالغ فيه.
    major trading partners of the Territory include the United States, Japan, Germany and China. UN والشركاء التجاريون الرئيسيون للإقليم هم الولايات المتحدة واليابان وألمانيا والصين.
    Those difficulties had been exacerbated by the disappearance of his country's major trading partner, and by successive natural disasters. UN وقد تفاقم أثر هذه الصعوبات بسبب اختفاء الشريك التجاري الرئيسي لبلده، وبسبب سلسلة من الكوارث الطبيعية.
    We were the first major trading bloc to commit to duty-free and quota-free access for LDC exports. UN وكنا أول كتلة تجارية رئيسية تلتزم بإدخال صادرات أقل البلدان نموا بدون جمارك وبدون نظام الحصص.
    However, in cases where the target is a small developing country and the sender is a large, proximate State that is also a major trading partner and source of financial aid, investment and credit, these transaction costs and other effects of coercive economic measures are likely to be fairly large. UN غير أنه في الحالات التي تكون فيها الدولة المستهدفة دولة نامية صغيرة والدولة المتخذة للتدابير دولة كبيرة وقريبة وشريكا تجاريا رئيسيا أيضا، ومصدرا للمساعدات المالية، والاستثمارات، والائتمانات، يرجح أن تكون تكاليف الصفقات هذه وآثار التدابير الاقتصادية القسرية اﻷخرى كبيرة نوعا ما.
    A salient feature is that these agreements are increasingly targeted at the major trading partners. UN وتتجلى إحدى السمات البارزة في أن هذه الاتفاقات تستهدف بشكل متزايد ما للمرء من شركاء تجاريين رئيسيين.
    The major trading partners are the United States of America, the United Kingdom and the Caribbean Community. UN وشركاء التجارة الرئيسيون هم الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة والجماعة الكاريبية.
    His country's mountainous terrain had not prevented it from being part of a major trading route in the region. UN وأضاف أن تضاريس بلده الجبلية لم تمنعها من أن تكون جزءاً من طريق تجاري رئيسي في المنطقة.
    For us in Belize, negative economic trends among our major trading partners have had a baneful effect. UN وبالنسبة لنا في بليز، فإن الاتجاهات الاقتصادية السلبية لشركائنا التجاريين الكبار تركت آثارا ضارة.
    Every effort should therefore be made to ensure that those major trading partners represented at the meeting could tell their respective Governments that the convention reflected an appropriate compromise and should be ratified. UN ولذا ينبغي بذل أقصى الجهود لضمان أن يطلع الشركاء التجاريون الكبار الممثلون في الجلسة حكوماتهم على أن الاتفاقية تعكس حلاً وسطاً ملائماً وينبغي التصديق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد