"make answerable" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "make answerable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    By ratifying human rights treaties, States parties have agreed to make themselves answerable to treaty bodies, thereby subjecting themselves to a form of external monitoring and accountability. UN By ratifying human rights treaties, States parties have agreed to make themselves answerable to treaty bodies, thereby subjecting themselves to a form of external monitoring and accountability.
    However, to make progress in the restructuring of the system was to be no easy task because of the divergent interests of Member States - not just the differences between East and West but also the divergencies in North-South relations - and because of the existence of a vast number of international bodies and organs, with their own decision-making and reporting procedures, answerable both to the United Nations and to other authorities. UN إلا أن إحراز تقدم في إعادة تشكيل المنظمة ليس بالمهمة اليسيرة، وذلك بسبب التعارض بين مصالح الدول اﻷعضاء. ولا يرجع هذا التعارض الى الخلافات بين الشرق والغرب فحسب، وإنما كذلك الى الخلافات التي تشهدها العلاقات بين الشمال والجنوب، وتعدد الهيئات والوكالات الدولية التي تتعدد بالتالي إجراءاتها. وليس من اليسير أيضا إحراز تقدم في عملية اتخاذ القرار أو تقديم التقارير، سواء داخل المنظمة أو خارجها.
    12. Ministers also welcomed a statement by Belgium, the Netherlands, the United Kingdom and the Federal Republic of Germany that the units they are prepared to make available for military tasks under WEU auspices will include the following multinational formations as part of the " forces answerable to WEU " : UN ١٢ - كما رحب الوزراء بالبيان الصادر عن بلجيكا وهولندا والمملكة المتحدة وجمهورية ألمانيا الاتحادية بأن تشمل الوحدات التي هي على استعداد لاتاحتها للمهام العسكرية تحت إشراف اتحاد غرب أوروبا التشكيلات التالية المتعددة الجنسية كجزء من ' القوات المسؤولة أمام اتحاد غرب أوروبا ' :
    He is answerable, in an appropriate manner and in the presence of his legal guardian, for offences that he commits and his legal guardian is liable to make amends for his wrongdoing and has an obligation to take care of him. If punishment is required it takes the form of guidance, reprimand or placement in a social surveillance centre. UN ويسأل في دور خاصة وبحضور وليه وبطريقة مناسبة عن المخالفات التي ارتكبها، ويكلف وليه برد الحقوق التي أخذها إلى أصحابها، ويلزم بالمحافظة عليه، وإذا لزم عقابه فيكون على شكل توجيه أو توبيخ أو بإيداعه في إحدى دور الملاحظة الاجتماعية، وتأديبه فقط بطريقة تضمن صلاحه دون إلحاق الضرر به؛
    The problem is not how to reconcile “State” and “market” values, but to make both States and markets answerable to fundamental human values. UN ولا يكمن المشكل في كيفية التوفيق بين قيمتي " الدولة " و " السوق " ولكن في جعل كل من الدول واﻷسواق تستجيب للقيم اﻹنسانية اﻷساسية.
    In implementing this principle a mechanism must be established to make duty bearers answerable for their acts or omissions and to provide rights holders with the opportunity to assess whether the duty bearers have succeeded or failed in discharging their tasks. UN وعند تنفيذ هذا المبدأ، ينبغي إنشاء آلية من شأنها جعل المكلفين بأداء الواجبات يُحاسبون على أفعالهم أو تقصيرهم وتمكين أصحاب الحقوق من تقييم ما إذا كان المكلفون بأداء الواجبات قد وفقوا أو أخفقوا في الاضطلاع بمهامهم.
    What I, who am not answerable to 41% of the Italians, but only to God who, by the way, does not express His displeasure on social networks if I make a mistake. Open Subtitles وأنا، الذي لست مسؤولًا عن الـ41% من الإيطاليين ولكن فقط الله الذي بالمناسبة، لا يعبر عن امتعاضه على الشبكات الاجتماعية إذا أخطأت
    842. The Government has also contributed to the transparency of the information system in order to make the public administration more answerable in its activities. UN 842- وأسهمت الحكومة أيضاً في شفافية نظام الإعلام لزيادة مساءلة الإدارة العامة عن أنشطتها.
    By virtue of feeling answerable to the region which they represent, elected members consider it their duty to make the work of the Council more open and more transparent. UN وبفضل شعور الأعضاء المنتخبين أنهم مسؤولون أمام المنطقة التي يمثلونها، فإنهم يعتبرون أن من واجبهم أن يجعلوا عمل المجلس أكثر انفتاحا وأكثر شفافية.
    Thirdly, the legacy of creating regional peace and stability reminds us that only when we make all people answerable to the law can we cast away tyranny and violence. UN ثالثا، تذكّرنا تركة إحلال السلام والاستقرار الإقليميين بأنه لا يمكننا أن نطرح جانبا الطغيان والعنف إلا حينما نجعل جميع الناس مساءَلين أمام القانون.
    The international community needed to make States answerable for implementing the international conventions that they had signed, hold violators accountable and impose sanctions. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى جعل الدول مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية التي وقّعت عليها وجعل الدول التي تنتهك الحقوق مساءلة مع فرض جزاءات عليها.
    The efficient has the power to make and execute policy and is answerable to the electorate. Open Subtitles لدى صاحب الكفاءة السلطة لوضع وتنفيذ السياسات والإدارة وهو مسؤول أمام الناخبين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد