Contact is often limited to state-level counterparts, who often do not have the authority to make decisions without the approval of Khartoum. | UN | وكثيرا ما يقتصر الاتصال على النظراء في الولايات الذين عادة ما لا تكون لديهم سلطة اتخاذ القرارات دون موافقة الخرطوم. |
This includes their property rights systems and the right to make decisions and to be fully involved in decision-making processes. | UN | ويشمل ذلك الاعتراف بأنظمتها المتعلقة بحقوق الملكية والحق في اتخاذ القرارات والمشاركة بشكل كامل في عمليات صنع القرار. |
If the agent has the authority to make decisions on behalf of the persons represented, an assignment to one person may be involved. | UN | أما إذا كانت للوكيل سلطة اتخاذ قرارات نيابة عن الأشخاص الذين يمثلهم، فيمكن أن ينطوي الأمر على إحالة إلى شخص واحد. |
Falkland islanders alone had the right to make decisions on such issues and to determine their political future. | UN | فلدى سكان جزر فوكلاند وحدهم الحق في اتخاذ قرارات حول مثل هذا الموضوع وتحديد مستقبلهم السياسي. |
One year after its establishment, the Commission will also have to make decisions as to its strategic goals. | UN | وبعد عام واحد من إنشاء اللجنة سوف يتعين عليها أيضا أن تتخذ قرارات بشأن أهدافها الاستراتيجية. |
Many are also denied the right to make decisions about their personal finances, property and medical care. | UN | كذلك، كثيرون منهم يمنعون من الحق في اتخاذ القرارات بشأن مرادهم المالية وممتلكاتهم ورعايتهم الطبية. |
They are also better able to make decisions for their future lives. | UN | وهن أكثر قدرة أيضا على اتخاذ القرارات المتعلقة بحياتهن في المستقبل. |
Everyone is presumed competent to make decisions and manage their own affairs unless the criteria establishing lack of capacity are satisfied; | UN | يفترض أن كل شخص قادر على اتخاذ القرارات وإدارة شؤونه وذلك ما لم تنطبق عليه المعايير المتعلقة بفقدان الأهلية؛ |
This will enable them to make decisions that directly affect them. | UN | وهذا سيمكنها من اتخاذ القرارات التي تؤثر فيها تأثيراً مباشراً. |
The Bureau shall brief the Council on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. | UN | وينبغي للمكتب أن يحيط المجلس علما بما يجري فيه من مداولات وألا تكون له سلطة اتخاذ القرارات في المسائل الموضوعية. |
Women depend on their partners to make decisions affecting their health because men have the economic power in the home. | UN | وتعتمد المرأة على شريكها في اتخاذ القرارات التي تمس صحتها، حيث أن الرجل يملك القوة الاقتصادية في المنـزل. |
Freeman: IMAGINE THE HOCKEY PLAYER HAVING TO make decisions | Open Subtitles | تخيل ان لاعب الهوكي يضطر إلى اتخاذ قرارات |
Today, we take stock of our progress to help us make decisions to meet the Goals by the 2015 target date. | UN | واليوم، نقيم تقدمنا لتمكيننا من اتخاذ قرارات لبلوغ الأهداف بحلول الموعد المستهدف في عام 2015. |
That is why we are assembled here today to take stock of our progress and to help us make decisions to meet the Goals by the 2015 deadline. | UN | ولهذا نجتمع هنا اليوم لإجراء تقييم لتقدُّمنا وللتمكُّن من اتخاذ قرارات لتحقيق الأهداف بحلول الموعد النهائي عام 2015. |
Such countries are forced to make decisions and allocate resources in ways not consistent with business-as-usual development planning and management, given an urgent need for reallocation of funds towards ensuring, as a priority, that people stay alive. | UN | فهذه البلدان تجبر على اتخاذ قرارات وعلى تخصيص موارد بطرق لا تتمشى والتخطيط والإدارة العاديين للتنمية، علماً أنه توجد حاجة ماسة إلى إعادة تخصيص الموارد لضمان بقاء الناس قيد الحياة من باب الأولوية. |
i. The Security Council would at all times retain the right to make decisions. | UN | `1 ' يحتفظ مجلس الأمن في كل الحالات بحق اتخاذ قرارات. |
Some islands allow women heads of households to participate and make decisions in island discussions. | UN | وتسمح بعض الجزر للمرأة، التي تكون ربة أسرة، أن تشارك في المناقشات المتعلقة بشؤون الجزر وأن تتخذ قرارات. |
It makes decisions and appoints deputies to make decisions in the best interests of those who lack capacity to do so. | UN | وهي تتخذ القرارات وتعين النواب لاتخاذ قرارات تراعي المصلحة الفضلى لمن يفتقرون إلى القوة العقلية على اتخاذ تلك القرارات. |
The Council has the power to make decisions that are binding upon Member States, including on the use of force. | UN | ويملك المجلس السلطة لاتخاذ القرارات الملزمة بالنسبة للدول الأعضاء، بما في ذلك استخدام القوة. |
These improvements will help United Nations knowledge workers to analyse issues and make decisions more effectively; | UN | وستساعد هذه التحسينات العاملين في مجال المعارف في الأمم المتحدة على تحليل القضايا واتخاذ القرارات على نحو أكثر فعالية؛ |
It should be the aim of the Conference to make decisions which would allow the Treaty to operate more effectively so that it could continue to meet its objectives in the face of future challenges. | UN | وقال إنه ينبغي أن يهدف المؤتمر إلى إصدار قرارات يتسنى بها تنفيذ المعاهدة على نحو أكثر فعالية كي تواصل تحقيق أهدافها إزاء تحديات المستقبل. |
The United Nations has the legitimate authority to bring us together to discuss important issues and to effectively make decisions. | UN | إن الأمم المتحدة لديها السلطة الشرعية التي تؤهلها لتجمعنا هنا لمناقشة القضايا الهامة واتخاذ قرارات بشأنها. |
Similarly, the success of inclusive education sometimes also depends on empowering local authorities to make decisions on accessibility and inclusion and holding these authorities accountable. | UN | كذلك، يعتمد نجاح التعليم الشامل أحياناً على تمكين السلطات المحلية من صنع القرارات المتعلقة بالوصول إلى التعليم والإدماج فيه وعلى خضوع هذه السلطات للمساءلة. |
According to the method of the Council for determining minimum wages, each year the representatives of workers and employers make decisions on the basis of inflation rates and workers' income situation. | UN | وينص الأسلوب الذي يتبعه المجلس في تحديد الحد الأدنى للأجور، على أن يقوم ممثلو العمال وأرباب العمل سنويا باتخاذ القرارات بشأنه بالاستناد إلى معدلات التضخم وحالة دخل العمال. |
I make decisions that affect hundreds every day; thousands. | Open Subtitles | أنا أتخذ قرارات تؤثر على حياه المئات كل يوم أو الألاف |
A man who does not have a mataniu is not allowed to make decisions. | UN | والرجل الذي ليست له قبيلة لا يسمح له أن يتخذ قرارات. |
We need to make decisions now or these people will die. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى إتخاذ قرارات الآن وإلاّ هؤلاء النـاس سيموتون |
I know you're feeling abandoned, but we just went through a really rough spot, and I'm not the type to make decisions without thinking about it for at least, like, a few months. | Open Subtitles | أعلم أنك تشعرين و كأنه تم التخلي عنك و لكننا مررنا بوقت عصيب و حرج و أنا لست من النوع الذي يتخذ القرارات المهمة |