"make hold" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "make hold" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    25. In the face of past federal programmes of assimilation and acculturation, Native Americans continued to make clear their determination, as they still do, to hold on to and recover their own distinctive cultures and institutions of self-government as a basis for their development and place in the world. UN 25. In the face of past federal programmes of assimilation and acculturation, Native Americans continued to make clear their determination, as they still do, to hold on to and recover their own distinctive cultures and institutions of self-government as a basis for their development and place in the world.
    Both the State and the Communist Party of Nepal (Maoist) (CPN-M) leadership have yet to make serious efforts to hold to account those responsible for past or current violations. UN Both the State and the Communist Party of Nepal (Maoist) (CPN-M) leadership have yet to make serious efforts to hold to account those responsible for past or current violations.
    He was able to make unannounced visits to a number of detention facilities, including police stations, prisons and military detention facilities, in various parts of the country, and to carry out unrestricted inspections and hold private interviews with detainees. UN He was able to make unannounced visits to a number of detention facilities, including police stations, prisons and military detention facilities, in various parts of the country, and to carry out unrestricted inspections and hold private interviews with detainees.
    Convinced that all countries have an obligation to make every effort to achieve the goal of eliminating nuclear weapons, the terror which they hold for humankind and the threat which they pose to life on Earth; UN Convinced that all countries have an obligation to make every effort to achieve the goal of eliminating nuclear weapons, the terror which they hold for humankind and the threat which they pose to life on Earth;
    Well, if you can't hold a beautiful woman..., ...at least you can hold something that might make some money. Open Subtitles حسناً، إذا كنت لا تستطيع إمساك امرأة جميلة على الأقل بإمكانك حمل شيء قد يجلب لك المال
    Wait, wait. hold up, hold up. That don't make no sense! Open Subtitles لحظة ، لحظة ، انتظر ، انتظر هذا ليس منطقي
    Open up! Mike, we're not gonna make it. hold your fire! Open Subtitles ها هم هناك (مايك) لن تستطيع فعلها !
    hold on! You're gonna make it. Come on. Open Subtitles تماسكي , سنجتاز هذا ( نيكول )
    hold on, I'll make you some rice gruel with eggs. Open Subtitles خذي كليها ، و سأقوم بتحضير !
    63. With regard to the programming process, it was necessary to develop common databases, make use of existing situational analyses, apply the same methods for studying the impact of operational activities and hold consultations at each critical phase of the programming process, given that agencies would participate in the various mechanisms only in accordance with their respective mandates and in so far as their technical competence allowed. UN ٦٣ - أما فيما يخص إجراءات البرمجة، فإنه ينبغي إيجاد قواعد بيانات مشتركة، واستعمال البيانات اﻹحصائبة التي تم إجراؤها فعلا وتطبيق نفس اﻷساليب بالنسبة لدراسة أثر اﻷنشطة التنفيذية وعقد مشاورات في كل مرحلة حاسمة من مراحل عملية البرمجة، علما بأن الهيئات سوف لن تتدخل في مختلف هذه اﻵليات إلا بحسب ما تنص عليه ولاياتها الخاصة وبقدر ما يتوافر لها من الكفاءات التقنية.
    203. In response, the Chairman clarified that in order to fulfil its three-year mandate, the members of the Working Group had decided to hold the second session in April/May 1996, thus meeting the requirements that the Working Group be inter-sessional and that the Sub-Commission make available to the Commission its annual report, in accordance with paragraphs 9 and 10 of resolution 1995/24. UN ٣٠٢- وأجاب على ذلك الرئيس فأوضح أنه لكي يتم الوفاء بالولاية الممتدة لفترة ثلاث سنوات قرر أعضاء الفريق العامل أن يعقدوا الدورة الثانية في نيسان/أبريل/أيار/مايو ٦٩٩١ ملبين بذلك الشرط بأن يكون الفريق العامل فريقاً يجتمع بين الدورات، وأن تتيح اللجنة الفرعية تقريره السنوي للجنة حقوق اﻹنسان وفقاً للفقرتين ٩ و٠١ من القرار ٥٩٩١/٤٢.
    52. Recalling that a great many young people from the third world chose to leave their countries in order to upgrade their living conditions and that crime, drug use and violence, which were essentially due to unemployment and poverty, were very widespread among youth, she stressed that all necessary measures must be taken in order to enable youth to enjoy their rights, hold jobs and make an effective contribution to development. UN ٥٢ - وأشارت ممثلة الجماهيرية العربية الليبية إلى أن عددا كبيرا من شباب بلدان العالم الثالث يختار الهجرة بغية تحسين ظروفهم المعيشية، وأن كثيرا من الظواهر السلبية كالجريمة والعنف واستعمال المخدرات، منتشرة بين الشباب وأن سببها الرئيسي هو البطالة والفقر، وأكدت على ضرورة اتخاذ جميع التدابير اللازمة كي يتاح للشباب التمتع بحقوقهم ومشاركتهم الفعالة في عملية التنمية.
    FAO will be leading the preparatory process to hold an International Technical Conference on Plant Genetic Resources in 1995, which will prepare the first state of the world's plant genetic resources and a plan of action to implement the Agenda 21 action on plant genetic resources and make the global system on plant genetic resources fully operational. UN ٢٩ - وستتزعم منظمة الفاو العملية التحضيرية لعقد مؤتمر تقني دولي معني بالموارد الوراثية النباتية في ١٩٩٥، ليعد " الدراسة اﻷولى لحالة الموارد الوراثية النباتية في العالم " وخطة عمل لتنفيذ اجراءات جدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية، وتشغيل النظام العالمي للموارد الوراثية النباتية بشكل كامل.
    46. Just as the required elementary and secondary school curricula sought to develop student awareness of the equality between women and men through social studies, moral education and special activities at each grade level, special efforts were also being made to hold curriculum classes for teachers in each area or prefecture to make them aware of the purpose of the national course of study. UN ٤٦ - واستطردت تقول إنه على غرار ما تسعى مناهج المدارس الابتدائية والثانوية الى تنمية وعي الطلبة بالمساواة بين النساء والرجال عن طريق الدراسات الاجتماعية والتثقيف اﻷخلاقي واﻷنشطة الخاصة على كل مستوى وصف، فإن هنالك جهودا خاصة تبذل حاليا لتنظيم صفوف دراسية للمعلمين في كل منطقة أو محافظة، لتوعيتهم للغاية من مناهج الدراسة الوطنية.
    In 1994, the Committee of Ministers decided that the European Committee on Migration and the Ad Hoc Committee of Experts on the Legal Aspects of Territorial Asylum, Refugees and Stateless Persons should hold a joint meeting once a year to exchange views on pan-European migration trends and policies and to make proposals for work to be carried out in that field. UN ١٣ - وقررت اللجنة الوزارية في عام ١٩٩٤، أن تعقد اللجنة اﻷوروبية المعنية بالهجرة ولجنة الخبراء المخصصة للجوانب القانونية للجوء اﻹقليمي واللاجئين وعديمي الجنسية اجتماعا مشتركا مرة في السنة لتبادل اﻵراء عن الاتجاهات والسياسات المتعلقة بالهجرة في عموم أوروبا وتقديم مقترحات بشأن العمل الذي ينبغي القيام به في ذلك المجال.
    3. The judge, Prosecutor, Deputy Prosecutor, Registrar or Deputy Registrar whose conduct or ability otherwise to hold office is challenged under this article shall have full opportunity to present and receive evidence and to make submissions in accordance with the [Rules of Procedure and Evidence] [Regulations of the Court], but shall not otherwise participate in the consideration of the matter. UN ٣ - تتاح للقاضي، أو المدعي العام أو نائب المدعي العام، أو المسجل أو نائب المسجل الذي يُطعن في سلوكه أو في قدرته بأي شكل آخر على الاضطلاع بمهام منصبه بموجب هذه المادة، كامل الفرصة لعرض وتلقي اﻷدلة وتقديم الدفوع وفقا ﻟ ]القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات[ ]لائحة المحكمة[، ولكن لا يجوز له فيما عدا ذلك أن يشترك في في النظر في المسألة.
    349. The Group wishes to remind the Government of its obligations under article 10 of the Declaration to hold persons deprived of liberty only in officially recognized places of detention, to bring them promptly before a judicial authority and to make accurate information on the detention of such persons promptly available to their family members, their legal counsel, or to any other persons having a particular interest. UN ٩٤٣- ويرغب الفريق العامل في تذكير الحكومة بالتزاماتها بموجب المادة ٠١ من اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري التي تنص على ألا تحتجز اﻷشخاص المحرومين من حريتهم إلا في مكان احتجاز معترف به رسمياً، وعلى أن تحيلهم بسرعة إلى سلطة قضائية، وعلى أن تتيح فوراً معلومات دقيقة عن احتجاز هؤلاء اﻷشخاص ﻷفراد أسرهم أو محاميهم أو أي شخص آخر له مصلحة مشروعة في ذلك.
    Under regulation 45 (post—mortem and burial or cremation), the Magistrate shall, upon the receipt of the facts from the IGP or the DIG, direct the Government Medical Officer to hold a post—mortem, and will also make an order that at the conclusion of the post—mortem the body shall be handed over to the DIG for disposal. UN ٣٨- وبمقتضى اللائحة ٥٤ )فحص الجثة بعد الوفاة والدفن أو الترميد(، يقوم القاضي، حال استلام الوقائع من المفتش العام للشرطة أو من نائب المفتش العام للشرطة، باﻹيعاز إلى المسؤول الطبي الحكومي بفحص الجثة بعد الوفاة، ويصدر أيضاً أمراً بتسليم الجثة بعد الانتهاء من الفحص إلى نائب المفتش العام للشرطة ليتصرف بها.
    35. With regard to the coordination role of the Council in the United Nations system, he noted that the decision to hold in 1998 a special session on integrated and coordinated implementation and follow-up of major United Nations conferences and summits should be evaluated at a later date, bearing in mind all the relevant issues, in order to make the format of the session more comprehensive. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بدور التنسيق الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة جدير باﻹشارة أن المبادرة التي اتخذت هذا العام بعقد دورة بشأن تنفيذ القرارات والمتابعة والتنسيق المتكاملين لمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة ينبغي أن تمثل موضوعا لدراسة لاحقة من أجل زيادة التوسع فيها والتصدي لجميع المسائل ذات الصلة.
    The Group wishes to remind the Government of its obligations under article 10 of the Declaration to hold persons deprived of liberty only in officially recognized places of detention, to bring them promptly before a judicial authority and to make available promptly accurate information on the detention of such persons to their family members, their legal counsel, or to any other persons having a particular interest. UN 290- ويود الفريق العامل أن يذكِّر الحكومة بالتزاماتها بموجب المادة 10 من الإعلان، بألا تحتجز الأشخاص المحرومين من حريتهم إلا في مكان احتجاز معترف به رسمياً وإحالتهم بسرعة إلى سلطة قضائية، وبأن تتيح فوراً معلومات صحيحة عن احتجاز هؤلاء الأشخاص لأفراد أسرهم أو محاميهم أو أي شخص آخر له مصلحة معينة في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد