ويكيبيديا

    "make known" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعلن
        
    • والتعريف
        
    • الإفصاح
        
    • تفصح
        
    • وتُعلم
        
    The regional groups are requested to make known their nominations for the offices in the General Committee prior to or during the pre-Congress consultations. UN ويرجى من المجموعات الإقليمية أن تعلن ترشيحاتها لمناصب اللجنة العامة قبل المشاورات السابقة للمؤتمر أو في أثنائها.
    (i) The G-10 is invited to make known the name of the person who will perform the duties of President of the Republic; UN `1 ' يُطلب إلى مجموعة العشرة أن تعلن إسم الشخص الذي سيمارس مهام رئيس الجمهورية؛
    (ii) The G-7 is invited to make known the name of the person who will perform the duties of Vice-President. UN `2 ' يُطلب إلى مجموعة السبعة أن تعلن إسم الشخص الذي سيمارس مهام نائب الرئيس.
    It seeks to identify and make known effective and innovative educational strategies. UN ويسعى هذا المشروع إلى تحديد الاستراتيجيات التربوية المبتكرة الفعالة والتعريف عليها.
    2. In that statement, the Third Committee was invited to make known its priorities regarding the alternatives under consideration. UN 2 - وفي ذلك البيان، دعيت اللجنة الثالثة إلى الإفصاح عن أولوياتها فيما يتصل بالبديلين قيد النظر.
    Austria welcomed the provision, in paragraph 3 of draft article 11, that an affected State had a duty to make known the decision it had made on any offer of assistance. UN وترحب النمسا بالحكم الوارد في الفقرة 3 من مشروع المادة 11، القاضي بأنه على الدولة المتضررة أن تفصح عن قرارها إزاء أي عرض للمساعدة.
    The regional groups are requested to make known their nominations for the offices in the General Committee prior to or during the pre-congress consultations. UN ويرجى من المجموعات الإقليمية أن تعلن ترشيحاتها لمناصب في المكتب قبل المشاورات السابقة للمؤتمر أو في أثنائها.
    The Ministry of Foreign Affairs wishes to make known the position of the Royal Thai Government on this matter as follows: UN وتود وزارة الخارجية أن تعلن موقف حكومة مملكة تايلند من هذه المسألة على النحو التالي:
    2. The Commission may institute appropriate proceedings and shall make known its findings and recommendations. UN ٢ - للجنة أن تشرع في اﻹجراءات الملائمة وعليها أن تعلن النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها.
    2. The Commission may institute appropriate proceedings and shall make known its findings and recommendations. UN ٢ - للجنة أن تشرع في اﻹجراءات الملائمة وعليها أن تعلن النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها.
    2. The Commission may institute appropriate proceedings and shall make known its findings and recommendations. UN ٢ - للجنة أن تشرع باﻹجراءات الملائمة وعليها أن تعلن النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها.
    The Bolivarian Republic of Venezuela would once again like to make known in the Hall its opinion regarding peacekeeping operations as they are currently constituted in line with the provisions of the Charter of the United Nations. UN تود جمهوريـــة فنـزويلا البوليفارية مرة أخرى أن تعلن من هذه القاعة رأيها بشأن عمليات حفظ السلام بتشكيلها الحالــي بما يتفق مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    As a result, the general debate is the point at which member States, and smaller delegations in particular, can make known their positions on the topics under discussion. UN وعليه، فإن المناقشة العامة هي المرحلة التي يمكن فيها للدول الأعضاء، وبالأخص الوفود الصغيرة، أن تعلن مواقفها بشأن المواضيع قيد النظر.
    Therefore, Mr. President, it would be a good thing if you and the other members of the General Committee could make known how unacceptable the measures being taken by the Secretariat have been and have appeared to the various delegations. UN ولذلك، فقد يكون من المستحسن، سيدي الرئيس، أن تتولوا، وأعضاء المكتب اﻵخرون، اﻹبلاغ عن مدى عدم قبولنا للتدابير التي اتخذتها اﻷمانة، والتعريف بالصورة التي بدت بها هذه التدابير في أعين مختلف الوفود.
    6. There continues to be a need to publicize and make known the work of the Office of the Ombudsperson. UN 6 - لا تزال هناك حاجة إلى الإعلان لعمل مكتب أمين المظالم والتعريف به.
    :: To bring together women of different political beliefs and philosophies who are united in their determination to study, make known and help abolish the causes and the legitimization of war. UN :: الجمع بين نساء من مختلف المشارب السياسية والفلسفية يجمعهن العزم على دراسة أسباب الحرب ومبرراتها والتعريف بها والمساعدة على القضاء عليها.
    Article 11(1) TEU stipulates that the EU institutions must give citizens and representative associations the opportunity to make known and publicly exchange their views in all areas of Union action. UN وتقضي المادة 11(1) من معاهدة الاتحاد الأوروبي بضرورة أن تمنح مؤسسات الاتحاد الأوروبي المواطنين والجمعيات التي تمثلهم فرص الإفصاح عن آرائهم في جميع مجالات عمل الاتحاد الأوروبي والجهر بها علانية.
    12. Decides that Member States proposing a new designation, as well as Member States that have proposed names for inclusion on the AlQaida Sanctions List before the adoption of the present resolution, shall specify whether the Committee or the Ombudsperson may not make known the status of the Member State as a designating State; UN 12 - يقرر أن على الدول الأعضاء التي تقترح إدراج اسم جديد في القائمة والدول الأعضاء التي اقترحت أسماء لإدراجها في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة قبل اتخاذ هذا القرار أن تبين ما إذا كان يجوز للجنة أو لأمين المظالم عدم الإفصاح عن الدولة العضو التي تقترح إدراج الاسم في القائمة؛
    53. In paragraph 12 of its resolution 2083 (2012), the Security Council decided that States proposing names for inclusion in the Al-Qaida sanctions list should be the ones to specify if the Committee or the Ombudsperson may not make known their status as designating States. UN 53 - قرر مجلس الأمن، في الفقرة 12 من القرار 2083 (2012)، أنه على الدول التي تقترح إدراج أسماء في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة أن تبين ما إذا كان لا يجوز للجنة أو لأمين المظالم الإفصاح عن صفتها باعتبارها صاحبة اقتراح الإدراج في القائمة.
    However, if resources are insufficient, one or both may not be implemented, taking into account the priorities decided upon by the Third Committee. The Third Committee did not make known its priorities. UN ولكن إذا لم تكن الموارد كافية، فقد لا يُنفذ أحدهما أو كلاهما وذلك بمراعاة الأولويات التي قررتها اللجنة الثالثة، إلا أن اللجنة الثالثة لم تفصح عن أولوياتها في هذا الصدد.
    They develop and maintain them at vast expense; they deploy them in their delivery vehicles; and they made and make known their willingness to use them in certain circumstances. UN إنها تطورها وتصونها بنفقات ضخمة؛ وتقوم بنشرها في مركبات إطلاقها؛ وقد أفصحت ولا تزال تفصح عن رغبتها في استخدامها في ظروف معينة.
    (b) The contracting authority should establish and make known to bidders the qualification criteria and the criteria for evaluating the proposals and should determine the relative weight to be accorded to each such criterion and the manner in which criteria are to be applied in the evaluation of the proposals; UN (ب) أن تضع السلطة المتعاقدة معايير المؤهلات ومعايير تقييم الاقتراحات وتحدد الوزن النسبي المراد إسناده لكل من هذه المعايير وطريقة تطبيقها لدى تقييم الاقتراحات، وتُعلم بها مقدمي العروض؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد