Existing laws in both the Federation and the Republika Srpska make return very difficult, if not impossible. | UN | وتؤدي القوانين الحالية في كل من الاتحاد وجمهورية صربسكا إلى جعل العودة شديدة الصعوبة، إن لم تكن مستحيلة. |
It was also crucial to make return feasible, both for asylum-seekers whose claims for asylum had been rejected and for those whose period of temporary protection had ended. | UN | ومن المهم أيضا جعل العودة أمرا ممكنا. سواء بالنسبة لملتمس اللجوء الذين رفضت طلبات لجوئهم أم بالنسبة لمن انتهت فترة حمايتهم المؤقتة. |
The task to make return to homes of origin a reality will require a comprehensive and interdisciplinary approach within the framework of further stabilization efforts. | UN | فمهمة جعل العودة الى الديار اﻷصلية حقيقة واقعة ستتطلب اتباع نهج شامل ومتعدد التخصصات داخل إطار جهود أخرى لتحقيق الاستقرار. |