"make strong" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
We have converged here year after year to make strong statements on Palestine, the embargo on Cuba and the independence of the Western Sahara. | UN | ما فتئنا نلتقي هنا سنة تلو الأخرى للإدلاء ببيانات قوية حول فلسطين والحصار على كوبا واستقلال الصحراء الغربية. |
Massive education campaigns also helped Brazil and Thailand make strong strides towards managing their epidemics. | UN | كما أن حملات التثقيف الواسعة النطاق ساعدت البرازيل وتايلند أيضا على تحقيق تقدم كبير نحو احتواء الوباء. |
A critical mass of people exists throughout the sector to make strong contributions. | UN | وتوجد كتلة حرجة من الناس في أرجاء القطاع لتقديم مساهمات قوية. |
It considers it essential to make strong commitments in this area that are likely to have concrete results on the ground and for the victims of these weapons, and to have a true humanitarian impact. | UN | وهو يرى أن الأمر الأساسي هو قطع التزامات قوية في هذا المجال ويكون من المرجح أن تحرز نتائج ملموسة على أرض الواقع بالنسبة لضحايا هذه الأسلحة، وأن تؤثر تأثيرا إنسانيا حقيقيا. |
Despite the tsunami, the Maldives continues to make strong progress towards the attainment of the MDGs. | UN | وعلى الرغم من التسونامي، ما زالت ملديف تحرز تقدما قويا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In conclusion, in the words of a famous writer, strong reasons make strong actions. | UN | وفي الختام، وحسب عبارة لكاتب مشهور، فإن الأسباب القوية تستدعي اتخاذ إجراءات قوية. |
We owe it to our future generations to make strong efforts to meet the Millennium Development Goals. | UN | وندين لأجيالنا المقبلة بأن نبذل جهودا قوية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
The Ministry continues to make strong efforts to target these groups for recruitment. | UN | وتواصل الوزارة بذل جهود شديدة لتستهدف هذه الفئات من أجل التعيين. |
The international community must make strong commitments to eradicate all forms of violence against women and girls, including: | UN | ويجب أن تصدر عن المجتمع الدولي التزامات قوية بالقضاء على كافة أشكال العنف ضد النساء والفتيات، تشمل ما يلي: |
Can you make strong coffee, never wear perfume, | Open Subtitles | هل تستطيعين صنع قهوة قوية عدم إرتداء العطر ابداً |
And then afterwards, we'll make strong, beautiful babies. | Open Subtitles | ثم بعد ذلك، اننا سنحقق قوي، الأطفال الجميلة. |
We've sworn an oath to make strong the weak, mend the broken, and vanquish evil! | Open Subtitles | ولقد أقسمنا يمينا لننصرنّ الضعيف، ولنجبرنّ الكسير ولنقهرنّ قوى الشر |
That what gives me a unique perspective to make strong connections with students like yourself. | Open Subtitles | هذا يعطيني نظرة فريدة لخلق روابط قوية مع طلاب مثلك |
But I like to think that difficult mothers make strong, independent women. | Open Subtitles | لكن أحب التفكير أن الأمهات الصعاب تُنجب فتيات قويات ومستقلات |
sir,'tis fit You make strong party, or defend yourself By calmness or by absence | Open Subtitles | سيدي هذا ما سيجعلك عضواً قوياً و ليس ما تفعله بغيابك و غضبك |
UNFICYP continued to make strong representations to the authorities on both sides, emphasizing the dangers of such actions while reiterating UNFICYP's right to complete access to, and freedom of movement in, all parts of the buffer zone. | UN | وواصلت القوة تقديم احتجاجات قوية إلى السلطات على كلا الجانبين، مؤكدة مخاطر هذه اﻷفعال ومشددة من جديد على حق القوة في الوصول بصورة كاملة إلى جميع أنحاء المنطقة العازلة وحرية الحركة فيها. |
25. The Committee has observed that many States parties demonstrate an eagerness to implement the Convention and make strong efforts in that regard. | UN | 25- لاحظت اللجنة أن الكثير من الدول الأطراف تظهر توقاً إلى تنفيذ الاتفاقية وتبذل جهوداً قويةً في هذا الصدد. |
The EU considers it essential to make strong commitments in this area that are likely to lead to concrete results on the ground vis-à-vis the victims of such weapons, and thus to have a true humanitarian impact. | UN | والاتحاد يعتبر أن من الضروري تقديم التزامات قوية في هذا المجال، من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق نتائج ملموسة في الميدان تجاه ضحايا هذه الأسلحة وبالتالي سيكون لها تأثير إنساني حقيقي. |
She concluded by encouraging the meeting to make strong recommendations to be implemented with minimum delays, in light of the concrete findings of the evaluation report. | UN | واختتمت ملاحظاتها بتشجيع المشاركين في الاجتماع على تقديم توصيات قوية تنفذ بأدنى تأخير في ضوء النتائج الملموسة لتقرير التقييم. |
Actions by LDCs: LDCs should make strong efforts to engage in poverty reduction strategies to obtain debt relief under the enhance HIPC Initiative. | UN | يجب أن تبذل تلك البلدان جهودا للالتزام باستراتيجيات تخفيف حدة الفقر حتى تحصل على تخفيف الدين بموجب المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |