Malaysia's efforts in that regard will not cease here. | UN | ولن تتوقف جهود ماليزيا في هذا الصدد عند ذلك الحد. |
Let me take this opportunity to briefly outline Malaysia's position regarding these five key issues. | UN | دعوني اغتنم هذه الفرصة لأبرز بخطوط عامة موقف ماليزيا فيما يتعلق بهذه المسائل الرئيسية الخمس. |
It noted Malaysia's long-term investments in healthcare, infrastructure, education and its comprehensive human rights protection system. | UN | وأحاطت علماً باستثمارات ماليزيا الطويلة الأجل في الرعاية الصحية والبنية الأساسية ونظامها الشامل لحماية حقوق الإنسان. |
That achievement complemented the success of Malaysia's other financial policies aimed at sustainable economic development. | UN | ويعد هذا المجال إضافة إلى نجاح السياسات المالية الأخرى لماليزيا والتي تهدف إلى تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة. |
Malaysia's total land mass is 329,758 km2. | UN | ويبلغ مجموع مساحة الأراضي الماليزية 758 329 كم2. |
Under Malaysia's Economic Transformation Programme, agriculture had been identified as one of the 12 National Key Result Areas; one priority was ensuring that local rice production could meet 70 per cent of the nation's needs. | UN | ويحدد البرنامج الماليزي للتحويل الاقتصادي الزراعة كأحد المجالات الوطنية الـ 12 للنتائج الرئيسية. وتتمثل إحدى الأولويات في ضمان أن يلبي الإنتاج المحلي للأرز 70 في المائة من احتياجات البلاد. |
Malaysia's Immigration Act of 1959 made no distinction between refugees, asylum seekers, stateless persons and illegal immigrants. | UN | ولا يميز قانون الهجرة لعام 1959 في ماليزيا بين اللاجئين وملتمسي اللجوء وعديمي الجنسية والمهاجرين غير الشرعيين. |
She suggested that the definition should include sovereign rulers who acted as Heads of State, such as, in Malaysia's case, the King. | UN | وهي تقترح أن يُدرج في هذا التعريف الحكام ذوو السيادة الذين يعملون بوصفهم رؤساء دول ومن ذلك مثلاً الملك في حالة ماليزيا. |
The reviewers welcome Malaysia's indications that future extradition treaties are tailored to be consistent with UNCAC provisions. | UN | ويرحب المستعرِضون بإشارة ماليزيا إلى أنَّ معاهدات تسليم المطلوبين المقبلة سوف تصاغ خصيصا لتتسق مع أحكام الاتفاقية. |
Malaysia's so-called step backward is being taken to insulate rather than to isolate the country. | UN | إن ما تسمى بالخطوة إلى الوراء التي اتخذتها ماليزيا قد اتخذت لحماية البلــد وليس عزله. |
Ministers also welcomed Malaysia's initiative to establish the Southeast Asia Regional Centre for Counter-Terrorism (SEARCCT). | UN | ورحب الوزراء أيضا بمبادرة ماليزيا الرامية إلى إنشاء المركز الإقليمي لجنوب شرقي آسيا لمكافحة الإرهاب. |
Malaysia's candidature to the Human Rights Council Aide-memoire | UN | ترشيح ماليزيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
Comprehensive steps were being taken by Malaysia's National Anti-Drug Agency to create a drug-free generation by 2023. | UN | وتتخذ الوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات في ماليزيا خطوات شاملة لخلق جيل لا يتعاطى المخدرات بحلول عام 2023. |
In that respect, I wish to assure you of Malaysia's full support for your presidency. | UN | في ذلك الصدد، أود أن أؤكد دعم ماليزيا الكامل لرئاستكم. |
Let me conclude by reaffirming Malaysia's commitment to the attainment of general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | وختاما، أود إعادة تأكيد التزام ماليزيا بتحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة ومشددة. |
Let me assure him of Malaysia's full support for his presidency. | UN | وأود أن أؤكد له دعم ماليزيا الكامل لرئاسته. |
Let me also reiterate Malaysia's commitment to doing our part in our collective endeavour. | UN | وأود أيضاً أن أجدد التأكيد على التزام ماليزيا بتأدية دورنا في مسعانا الجماعي. |
:: It has always been Malaysia's main concern in taking care of the well-being of the senior citizens. | UN | :: وما برح الشاغل الرئيسي لماليزيا يتمثل دوما في رعاية كبار السن من المواطنين ورفاههم. |
The allocation for social development programmes represents 13.1 per cent of Malaysia’s total development budget. | UN | وتمثــل الميزانيــة المخصصــة لــبرامج التنــمية الاجتماعية ١٣,١ في المائة من إجمالي الميزانية اﻹنمائية لماليزيا. |
Several of Malaysia's reservations to human rights treaties had been perceived by other States parties as incompatible with the object and purpose of those instruments. | UN | وقال إن عدة تحفظات لماليزيا على معاهدات حقوق الإنسان قد اعتبرتها دول أطراف أخرى متعارضة مع غرض ومقصد تلك الصكوك. |
Malaysia’s youth programmes were fully integrated into other social development programmes. | UN | وقد أدرجت برامج الشباب الماليزية في سائر برامج التنمية الاجتماعية. |
In line with article IV of the Convention, Malaysia is currently finalizing a biological weapons bill, which will be part of Malaysia's legislative framework to ensure effective implementation of the BWC. | UN | وتماشيا مع المادة الرابعة من الاتفاقية، تضع ماليزيا حاليا اللمسات الأخيرة على مشروع قانون للأسلحة البيولوجية سيكون جزءا من الإطار التشريعي الماليزي لضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
On behalf of his delegation, he thanked all who had contributed to Malaysia's review. | UN | وأعرب، باسم وفده، عن الشكر لجميع من ساهموا في الاستعراض المتعلق بماليزيا. |