ويكيبيديا

    "male-dominated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي يهيمن عليها الذكور
        
    • التي يسيطر عليها الذكور
        
    • التي يهيمن عليها الرجال
        
    • التي يسيطر عليها الرجال
        
    • التي يهيمن عليها الرجل
        
    • التي يسيطر عليها الرجل
        
    • يسيطر عليه الذكور
        
    • يسيطر عليه الرجال
        
    • يهيمن عليه الرجل
        
    • التي تخضع لهيمنة الذكور
        
    • الهيمنة الذكورية
        
    • التي يسودها الذكر
        
    • التي يسودها الرجال
        
    • التي يغلب عليها الرجال
        
    • الذي يهيمن عليه الذكور
        
    The Committee notes with concern that women and girls are underrepresented in technical disciplines and traditionally male-dominated fields of study. UN وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق نقص تمثيل النساء والفتيات في التخصصات التقنية ومجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    The school curriculum had also been revised to encourage girls to pursue subjects which were traditionally male-dominated. UN وجرى أيضا تنقيح المناهج الدراسية لتشجيع البنات على دراسة المواد التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    Representation of women in traditionally male-dominated courses such as engineering and hard sciences had increased. UN كما زاد تمثيل المرأة في التخصصات التي يسيطر عليها الذكور تقليدياً، كالهندسة والعلوم التطبيقية.
    Within the traditionally male-dominated political parties, there had been strong opposition to the concept of setting quotas. UN ففي إطار الأحزاب السياسية التي يهيمن عليها الرجال بصورة تقليدية، كانت هناك معارضة قوية على مفهوم تحديد الحصص.
    There was significant participation of women in these traditionally male-dominated projects even though men continued to predominate. UN وشاركت المرأة بأعداد هامة في هذه المشاريع التي يسيطر عليها الرجال تقليدياً، رغم أن الرجال استمروا في السيطرة في هذه المجالات.
    male-dominated ideologies in Africa have tended to use culture to justify oppressive gender relations. UN ولقد نحت اﻹيديولوجيات التي يهيمن عليها الرجل في افريقيا إلى استغلال الثقافة لتبرير علاقات القهر بين الجنسين.
    The issues of gender and sexual and reproductive rights have been strenuously promoted in traditionally male-dominated environments, such as the Army. UN وقد شدد على مسائل نوع الجنس والحقوق الجنسية واﻹنجابية تشديدا كبيرا في البيئات التي يسيطر عليها الرجل عادة، مثل الجيش.
    It would be useful to know whether temporary special measures were planned to increase the number of women in male-dominated areas. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت التدابير الخاصة المؤقتة ستزيد عدد النساء في المجالات التي يهيمن عليها الذكور.
    There is a trend to fund male-dominated activities. UN هناك ميل إلى تمويل الأنشطة التي يهيمن عليها الذكور.
    The results of this project also indicate a trend to fund male-dominated activities. UN ونتائج هذا المشروع تشير أيضا إلى الإتجاه لتمويل الأنشطة التي يهيمن عليها الذكور.
    There is no separate programme of professional or vocational training in male-dominated fields. UN ولا يوجد برنامج مستقل للتدريب المهني أو التأهيلي في المجالات التي يهيمن عليها الذكور.
    It is also concerned that insufficient efforts are made to encourage girls and young women to enter traditionally male-dominated fields of study. UN ويساورها القلق أيضا لعدم بذل جهود كافية لتشجيع الفتيات والنساء الشابات على دخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    Often, young women will need extra incentives to pursue studies in a male-dominated field. UN وغالبا ما تحتاج الشابات إلى حوافز إضافية لكي يتابعن دراستهن في الميادين التي يهيمن عليها الذكور.
    The appropriate value could be read off the estimated wage baseline for male-dominated occupations. UN ويمكن أن تستخلص القيمة المناسبة من أجر اﻷساس المقدر للمهن التي يسيطر عليها الذكور.
    Structural changes and increasing unemployment in many male-dominated sectors had brought about a change of perspective. UN بيد أن التغييرات الهيكلية وازدياد البطالة في العديد من القطاعات التي يسيطر عليها الذكور قد أدتا الى تغير في المنظور.
    They pointed out that the state of general economic deterioration, with the resulting social hardships, had pushed women into male-dominated activities that could provide more substantial incomes. UN وقد أشرن إلى أن حالة التدهور الاقتصادي العام، وما نتج عنها من مشاق اجتماعية، دفعت المرأة نحو اﻷنشطة التي يسيطر عليها الذكور والتي قد تقدم دخولا أكبر.
    The Committee recommends raising awareness and providing incentives to encourage young women to enter male-dominated fields of study. UN وتوصي اللجنة بزيادة توعية الشابات وتقديم حوافز لهن لتشجيعهن على الالتحاق بميادين الدراسة التي يهيمن عليها الرجال.
    The representative pointed out that the gender pay gap arose from the segregation of women and men in different occupations, firms and positions, and wage differences that favoured male-dominated jobs. UN وأوضحت الممثلة أن فجوة الأجر الجنسانية تنشأ من التفريق بين النساء والرجال في مختلف المهن والشركات والوظائف، ومن فروق الأجور التي تكون لصالح الوظائف التي يسيطر عليها الرجال.
    The implementation of the Convention had improved the status of women generally, raised consciousness about the issue in women's organizations and in male-dominated institutions, and focused attention on the remaining obstacles. UN وقد أدى تنفيذ الاتفاقية الى تحسين مركز المرأة بصفة عامة، وزيادة الوعي بقضايا المنظمات النسائية وفي المؤسسات التي يهيمن عليها الرجل والى تركيز الاهتمام على العقبات المتبقية.
    The Committee is also concerned at women's concentration in certain employment sectors that are economically static and receive less pay than male-dominated sectors. UN ويساور اللجنة أيضا القلق إزاء تركز النساء في بعض قطاعات التوظيف الثابتة اقتصاديا، وحصولهن على أجور تقل عن الأجور في القطاعات التي يسيطر عليها الرجل.
    Most women were employed in the public sector, where wages were lower than in the male-dominated private sector. UN ومعظم النساء يعملن في القطاع العام، حيث تكون الأجور أدنى منها في القطاع الخاص الذي يسيطر عليه الذكور.
    There is a general code of conduct principle within the Northern Territory Institute of Sport that encourages employment of women coaches, which is traditionally a male-dominated area. UN وهناك مدونة عامة لمبادئ السلوك في المعهد الرياضي بالإقليم الشمالي يشجع عمل المرأة كمدربة، وهو مجال يسيطر عليه الرجال عادة.
    Moreover, technical and vocational training is still male-dominated in all countries reporting. UN وعلاوة على ذلك، مازال التدريب التقني والمهني يهيمن عليه الرجل في جميع البلدان التي أوردت التقارير.
    Those projects, which would be concluded soon, had shown that male-dominated culture and norms were crucial barriers to women aspiring to do research work. UN وقد أظهرت هذه المشاريع التي ستُختتم قريبا أن الثقافات والقواعد التي تخضع لهيمنة الذكور تشكل عائقا أمام النساء اللواتي يتطلعن إلى العمل في البحوث.
    Make an in-depth study of the male-dominated approach to municipal administration. UN دراسة متعمقة لمعالم الهيمنة الذكورية في الإدارة البلدية.
    26. Ms. Achmad said women's reluctance to apply for senior positions, which was evident from the report, seemed to be due to a male-dominated culture which assigned gender-specific roles. UN 26 - السيدة أحمد: قالت يبدو أن نفور النساء من تقديم الطلبات للوظائف العليا، وهذا ما يتّضح من التقرير، يعود إلى الثقافة التي يسودها الذكر والتي تسند أدوارا متعلقة تحديدا بنوع الجنس.
    Furthermore, the Women's Bureau had provided training for women in male-dominated occupations. UN وعلاوة على هذا، فإن مكتب المرأة يوفر تدريب النساء في الأعمال التي يسودها الرجال.
    (g) Technical and vocational training facilitating the professional reinsertion of girls who dropped out of school, also orienting them towards traditionally male-dominated careers, for example, in services, trade and logistics related to the port of Djibouti; UN (ز) التدريب الفني والمهني الذي ييسر إعادة إدراج الفتيات اللائي تسربن من المدارس، وكذلك توجيههن نحو المسارات المهنية التي يغلب عليها الرجال تقليديا، مثل الخدمات والتجارة والشؤون اللوجستية المتعلقة بميناء جيبوتي؛
    The treatment of women by the male-dominated justice sector, ongoing obstacles to the realization of civil, political, social and economic rights, and pervasive violence from segments of society are further daunting challenges. UN ومعاملة المرأة من جانب قطاع العدل الذي يهيمن عليه الذكور واستمرار الحواجز أمام إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية واستشراء العنف بين قطاعات من المجتمع جميعها تطرح تحديات إضافية مضنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد