The Committee notes with concern that women and girls are underrepresented in technical disciplines and traditionally male-dominated fields of study. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق نقص تمثيل النساء والفتيات في التخصصات التقنية ومجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا. |
The school curriculum had also been revised to encourage girls to pursue subjects which were traditionally male-dominated. | UN | وجرى أيضا تنقيح المناهج الدراسية لتشجيع البنات على دراسة المواد التي يهيمن عليها الذكور تقليديا. |
Representation of women in traditionally male-dominated courses such as engineering and hard sciences had increased. | UN | كما زاد تمثيل المرأة في التخصصات التي يسيطر عليها الذكور تقليدياً، كالهندسة والعلوم التطبيقية. |
Within the traditionally male-dominated political parties, there had been strong opposition to the concept of setting quotas. | UN | ففي إطار الأحزاب السياسية التي يهيمن عليها الرجال بصورة تقليدية، كانت هناك معارضة قوية على مفهوم تحديد الحصص. |
There was significant participation of women in these traditionally male-dominated projects even though men continued to predominate. | UN | وشاركت المرأة بأعداد هامة في هذه المشاريع التي يسيطر عليها الرجال تقليدياً، رغم أن الرجال استمروا في السيطرة في هذه المجالات. |
male-dominated ideologies in Africa have tended to use culture to justify oppressive gender relations. | UN | ولقد نحت اﻹيديولوجيات التي يهيمن عليها الرجل في افريقيا إلى استغلال الثقافة لتبرير علاقات القهر بين الجنسين. |
The issues of gender and sexual and reproductive rights have been strenuously promoted in traditionally male-dominated environments, such as the Army. | UN | وقد شدد على مسائل نوع الجنس والحقوق الجنسية واﻹنجابية تشديدا كبيرا في البيئات التي يسيطر عليها الرجل عادة، مثل الجيش. |
It would be useful to know whether temporary special measures were planned to increase the number of women in male-dominated areas. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت التدابير الخاصة المؤقتة ستزيد عدد النساء في المجالات التي يهيمن عليها الذكور. |
There is a trend to fund male-dominated activities. | UN | هناك ميل إلى تمويل الأنشطة التي يهيمن عليها الذكور. |
The results of this project also indicate a trend to fund male-dominated activities. | UN | ونتائج هذا المشروع تشير أيضا إلى الإتجاه لتمويل الأنشطة التي يهيمن عليها الذكور. |
There is no separate programme of professional or vocational training in male-dominated fields. | UN | ولا يوجد برنامج مستقل للتدريب المهني أو التأهيلي في المجالات التي يهيمن عليها الذكور. |
It is also concerned that insufficient efforts are made to encourage girls and young women to enter traditionally male-dominated fields of study. | UN | ويساورها القلق أيضا لعدم بذل جهود كافية لتشجيع الفتيات والنساء الشابات على دخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا. |
Often, young women will need extra incentives to pursue studies in a male-dominated field. | UN | وغالبا ما تحتاج الشابات إلى حوافز إضافية لكي يتابعن دراستهن في الميادين التي يهيمن عليها الذكور. |
The appropriate value could be read off the estimated wage baseline for male-dominated occupations. | UN | ويمكن أن تستخلص القيمة المناسبة من أجر اﻷساس المقدر للمهن التي يسيطر عليها الذكور. |
Structural changes and increasing unemployment in many male-dominated sectors had brought about a change of perspective. | UN | بيد أن التغييرات الهيكلية وازدياد البطالة في العديد من القطاعات التي يسيطر عليها الذكور قد أدتا الى تغير في المنظور. |
They pointed out that the state of general economic deterioration, with the resulting social hardships, had pushed women into male-dominated activities that could provide more substantial incomes. | UN | وقد أشرن إلى أن حالة التدهور الاقتصادي العام، وما نتج عنها من مشاق اجتماعية، دفعت المرأة نحو اﻷنشطة التي يسيطر عليها الذكور والتي قد تقدم دخولا أكبر. |
The Committee recommends raising awareness and providing incentives to encourage young women to enter male-dominated fields of study. | UN | وتوصي اللجنة بزيادة توعية الشابات وتقديم حوافز لهن لتشجيعهن على الالتحاق بميادين الدراسة التي يهيمن عليها الرجال. |
The representative pointed out that the gender pay gap arose from the segregation of women and men in different occupations, firms and positions, and wage differences that favoured male-dominated jobs. | UN | وأوضحت الممثلة أن فجوة الأجر الجنسانية تنشأ من التفريق بين النساء والرجال في مختلف المهن والشركات والوظائف، ومن فروق الأجور التي تكون لصالح الوظائف التي يسيطر عليها الرجال. |
The implementation of the Convention had improved the status of women generally, raised consciousness about the issue in women's organizations and in male-dominated institutions, and focused attention on the remaining obstacles. | UN | وقد أدى تنفيذ الاتفاقية الى تحسين مركز المرأة بصفة عامة، وزيادة الوعي بقضايا المنظمات النسائية وفي المؤسسات التي يهيمن عليها الرجل والى تركيز الاهتمام على العقبات المتبقية. |
The Committee is also concerned at women's concentration in certain employment sectors that are economically static and receive less pay than male-dominated sectors. | UN | ويساور اللجنة أيضا القلق إزاء تركز النساء في بعض قطاعات التوظيف الثابتة اقتصاديا، وحصولهن على أجور تقل عن الأجور في القطاعات التي يسيطر عليها الرجل. |
Most women were employed in the public sector, where wages were lower than in the male-dominated private sector. | UN | ومعظم النساء يعملن في القطاع العام، حيث تكون الأجور أدنى منها في القطاع الخاص الذي يسيطر عليه الذكور. |
There is a general code of conduct principle within the Northern Territory Institute of Sport that encourages employment of women coaches, which is traditionally a male-dominated area. | UN | وهناك مدونة عامة لمبادئ السلوك في المعهد الرياضي بالإقليم الشمالي يشجع عمل المرأة كمدربة، وهو مجال يسيطر عليه الرجال عادة. |
Moreover, technical and vocational training is still male-dominated in all countries reporting. | UN | وعلاوة على ذلك، مازال التدريب التقني والمهني يهيمن عليه الرجل في جميع البلدان التي أوردت التقارير. |
Those projects, which would be concluded soon, had shown that male-dominated culture and norms were crucial barriers to women aspiring to do research work. | UN | وقد أظهرت هذه المشاريع التي ستُختتم قريبا أن الثقافات والقواعد التي تخضع لهيمنة الذكور تشكل عائقا أمام النساء اللواتي يتطلعن إلى العمل في البحوث. |
Make an in-depth study of the male-dominated approach to municipal administration. | UN | دراسة متعمقة لمعالم الهيمنة الذكورية في الإدارة البلدية. |
26. Ms. Achmad said women's reluctance to apply for senior positions, which was evident from the report, seemed to be due to a male-dominated culture which assigned gender-specific roles. | UN | 26 - السيدة أحمد: قالت يبدو أن نفور النساء من تقديم الطلبات للوظائف العليا، وهذا ما يتّضح من التقرير، يعود إلى الثقافة التي يسودها الذكر والتي تسند أدوارا متعلقة تحديدا بنوع الجنس. |
Furthermore, the Women's Bureau had provided training for women in male-dominated occupations. | UN | وعلاوة على هذا، فإن مكتب المرأة يوفر تدريب النساء في الأعمال التي يسودها الرجال. |
(g) Technical and vocational training facilitating the professional reinsertion of girls who dropped out of school, also orienting them towards traditionally male-dominated careers, for example, in services, trade and logistics related to the port of Djibouti; | UN | (ز) التدريب الفني والمهني الذي ييسر إعادة إدراج الفتيات اللائي تسربن من المدارس، وكذلك توجيههن نحو المسارات المهنية التي يغلب عليها الرجال تقليديا، مثل الخدمات والتجارة والشؤون اللوجستية المتعلقة بميناء جيبوتي؛ |
The treatment of women by the male-dominated justice sector, ongoing obstacles to the realization of civil, political, social and economic rights, and pervasive violence from segments of society are further daunting challenges. | UN | ومعاملة المرأة من جانب قطاع العدل الذي يهيمن عليه الذكور واستمرار الحواجز أمام إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية واستشراء العنف بين قطاعات من المجتمع جميعها تطرح تحديات إضافية مضنية. |