The political system per se does not discriminate against female representation in politics in the Maltese Islands. | UN | النظام السياسي في حد ذاته لا يميز ضد تمثيل الإناث في السياسة في الجزر المالطية. |
Vertical segregation must be eliminated in the Maltese Islands in order to reduce the striking absence of women in decision-making positions. | UN | ويجب القضاء على الفصل العمودي في الجزر المالطية بغية الحد من الغياب البادي للعيان للمرأة في مواقع صنع القرار. |
Harassment and discrimination at the place of work including the public sector are considered to be serious offences in the Maltese Islands. | UN | التحرش والتمييز في مكان العمل، بما في ذلك القطاع العام، يُعتبران جريمتين خطيرتين في الجزر المالطية. |
State primary schools are localised in every town and village of the Maltese Islands. | UN | تقع المدارس الابتدائية الحكومية في كل مدينة وقرية في الجزر المالطية. |
The gender gap in full-time employment and part-time employment is widespread in the Maltese Islands. | UN | الفجوة بين الجنسين في العمل بدوام كامل والعمل بدوام جزئي واسعة في الجزر المالطية. |
In 2004, small enterprises employing less than nine persons amounted for the greatest source of employment when added together, in the Maltese Islands. | UN | في 2004 شكلت المشاريع الصغيرة التي تُشغّل أقل من تسعة أشخاص المصدر الأكبر للعمالة في الجزر المالطية. |
Representation of women in decision-making positions and in high echelon posts is still very low in the Maltese Islands. | UN | ما زال تمثيل المرأة في صنع القرار وعلى مستوى الإدارة منخفضا جدا في الجزر المالطية. |
Expenditure in health care in the Maltese Islands is rising steadily. | UN | يزداد الإنفاق في مجال الرعاية الصحية في الجزر المالطية ازديادا مطردا. |
The total population in the Maltese Islands in 2005 was estimated at 404, 039. | UN | قُدِّر مجموع السكان في الجزر المالطية في 2005 بـ 404039. |
However, the urban regeneration that echoed the Maltese Islands led to a decrease in agricultural activity. | UN | بيد أن التجدد الحضري الذي تردد صداه في الجزر المالطية قد أدى إلى هبوط في النشاط الزراعي. |
(f) The Corporation will soon be launching its Entrepreneurship Programme with the sole aim of enhancing an entrepreneurship culture in the Maltese Islands. | UN | وستشرع المؤسسة عما قريب في برنامجها الخاص بإنشاء وتنظيم المشاريع، الهادف فقط إلى تعزيز ثقافة إنشاء وتنظيم المشاريع في الجزر المالطية. |
It is the declared intention of the Government to designate several marine protected areas around the Maltese Islands. | UN | وأعلنت الحكومة عزمها على إعلان عدد من المناطق البحرية المحمية حول الجزر المالطية. |
Challenges for employment in the Maltese Islands | UN | تحديات العمالة في الجزر المالطية |
Due to the size of the Maltese Islands, the agricultural sector is a small one. | UN | 442- القطاع الزراعي صغير، نظرا لضيق مساحة الجزر المالطية. |
The Structure Plan for the Maltese Islands has been funded by the European Community. | UN | 534- موّلت الجماعة الأوروبية خطة هيكلة الجزر المالطية. |
There are 39 historical sites and museums in the Maltese Islands, of which 21 are owned by the State, 12 by the Church and 6 by the private sector. | UN | 876- يوجد في الجزر المالطية 39 موقعا تاريخيا ومتحفا، تملك الدولة منها 21، والكنيسة 12، والقطاع الخاص 6. |
The political system per se does not discriminate against female representation in politics in the Maltese Islands. | UN | 24- لا يميز النظام السياسي بحد ذاته ضد تمثيل الإناث في الحياة السياسية في الجزر المالطية. |
The political system per se does not discriminate against female representation in politics in the Maltese Islands. | UN | 26- لا يميز النظام السياسي بحد ذاته ضد تمثيل الإناث في الحياة السياسية في الجزر المالطية. |
All European Union nationals resident in the Maltese Islands who are registered and possess a Maltese identity card are eligible to vote. | UN | ويحق لجميع مواطني الاتحاد الأوروبي الذين يقيمون في الجزر المالطية أن يشاركوا في الاقتراع شريطة أن يكونوا مسجلين في مالطة وحائزين على بطاقات هوية مالطية. |
The Constitution of Malta as the sovereign law governing the Maltese Islands guarantees equality between women and men and places an obligation on the state to ensure gender equality. | UN | إن دستور مالطة بوصفه القانون السيادي الذي يحكم الجزر المالطية يضمن المساواة بين المرأة والرجل ويلزم الدولة بكفالة المساواة بين الجنسين. |