ويكيبيديا

    "manipulated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التلاعب
        
    • تلاعب
        
    • تلاعبت
        
    • تتلاعب
        
    • بالتلاعب
        
    • يتلاعب
        
    • استغلالها
        
    • للتلاعب
        
    • تلاعبوا
        
    • تلاعبتي
        
    • تلاعبتِ
        
    • استغلاله
        
    • يُتلاعب
        
    • وتلاعب
        
    • التلاعُب
        
    In his view, customary ways of conflict resolution were important; however, they had often been manipulated for political purposes. UN وفي رأيه، فإن الطرق التقليدية لتسوية المنازعات هامة؛ غير أنه كثيراً ما تم التلاعب بها لأغراض سياسية.
    It manipulated development goals and increased the gap between what people expected from development and the actual results of development. UN والفساد ينطوي على التلاعب بالأهداف الإنمائية وزيادة الفجوة بين ما يتوقعه الناس من التنمية والنتائج الفعلية التي تحققها.
    You were manipulated by a brilliant psychopath for whom lying is as autonomic a process as breathing. Open Subtitles لقد تم التلاعب بك عن طريق مريض نفسي ذكي وبالنسبة له الكذب عملية لاإرادية كالتنفس
    Even your letter to the Security Council and the latter's subsequent declaration have been manipulated by certain sectors. UN وحتى رسالتكم الى مجلس اﻷمن وما أعقبها من اعلان أصدره المجلس كانا محل تلاعب من جانب قطاعات معينة.
    You manipulated me, made me complicit in mass murder. Open Subtitles لقد تلاعبت بي، جعلتني متواطئًا بعمليّة اغتيال جماعيّة.
    Numerous reports, however, indicate that, even where there exist legal frameworks that are supposed to respect this right, such a right in practice is consciously manipulated and abused by Government and corporate representatives. UN ومع ذلك تشير تقارير عديدة إلى أن الحكومات وممثلي الشركات تتلاعب عمليا بهذه الحقوق عن وعي وتفرّط بها، حتى في ظل وجود أطر قانونية من المفترض أن تحترم هذه الحقوق.
    Sandy Abrams and Ben Spiros both had their minds manipulated. Open Subtitles لقد تم التلاعب بعقول ساندي أبرامز و بين سبيروس
    But, in my opinion, feelings are malleable and easily manipulated. Open Subtitles ولكن، في رأيي المشاعر هي مرنة ويسهل التلاعب بها
    International energy markets are being manipulated by the same dark forces that made an attempt on my father's life. Open Subtitles اسواق الطاقة العالمية يتم التلاعب بها عن طريق نفس القوي المظلمة التي حاولت القضاء على حياة والدي
    Something pleasant and joyful... with books that are easily manipulated. Open Subtitles ‏عمل ممتع ومبهج،‏ ‏بحسابات يمكن التلاعب بها بسهولة. ‏
    No, she means them manipulate, and some men can not be manipulated. Open Subtitles لا .. تعني مناورتهم و بعض الرجال لا يمكن التلاعب بهم
    These guys are being manipulated into playing his game. Open Subtitles لقد تم التلاعب بأولئك الشباب ليتورطوا في لعبته
    You know that only weak-minded and easily manipulated people can be hypnotized. Open Subtitles تعلم أنّ الحُمقاء والأشخاص الذين يسهل التلاعب بهم يمكن تنويمهم مغناطيسياً.
    I couldn't help it, Bobbie, he manipulated me with his acting skills. Open Subtitles لم أستطع منع نفسى يا بوبى لقد تلاعب بى بمهاراته التمثيلية
    The girls were manipulated into silence, promised improvements in their conditions. Open Subtitles لقد تلاعب بهولاء الفتيات في الخفاء ووعدهم بإجرائات لتحسين أحوالهم،
    Ramos Horta has manipulated and ruined the younger generations of East Timor. UN فقد تلاعب راموس هورتا بمصائر اﻷجيال الشابة في تيمور الشرقية وقضى عليها.
    You manipulated me, made me complicit in mass murder. Open Subtitles لقد تلاعبت بي، جعلتني متواطئًا بعمليّة اغتيال جماعيّة.
    She manipulated us from the minute we found her. Open Subtitles لقد تلاعبت بنا من اللحظة التي وجدناها فيها
    That technology, which has spurred growth and development, is also cleverly manipulated and utilized by organized crime syndicates. UN كما أن عصابات الجريمة المنظمة تتلاعب بهذه التكنولوجيا، التي حفزت النمو والتنمية، وتستغلها بمهارة.
    The Council must not allow its resolutions to be manipulated or permit itself to be prevented from taking constructive action. UN إن المجلس يجب ألا يسمح بالتلاعب بقراراته أو بالحيلولة دون اتخاذه إجراءات بناءة.
    Rather, the level of violence appears to be manipulated by those who, de facto, control the situation in Burundi. UN بل ان مستوى العنف، فيما يبدو، يتلاعب فيه أولئك الذين يسيطرون بحكم الواقع على الحالة في بوروندي.
    Such fears were easily manipulated, with unpredictable results. UN ومثل هذه المخاوف يمكن استغلالها بسهولة، مما يسفر عن نتائج لا يمكن توقعها.
    We will not support any concept that can be manipulated or that leaves an opening for those who seek to legitimize interventionism and unilateral actions. UN ولن نؤيد أي مفهوم قابل للتلاعب أو يفسح مجالا لمن يسعون إلى إضفاء طابع الشرعية على التدخل أو الإجراءات الأحادية.
    Blame the people who manipulated the system with target research and sophisticated marketing tools to con the people that they didn't think had the wherewithal to take on the system. Open Subtitles قم بلوم الأشخاص الذين تلاعبوا بالنظام مع البحث عن أهداف و تطوير أدوات تسويقية لخداع الأفراد
    You manipulated a pack of rabid dogs into doing our bidding. Open Subtitles لقد تلاعبتي بمجموعة من الكلاب الرعاع للقيام بعملنا
    No, I don't. I think you manipulated me into thinking I manipulated you to coming with me. Open Subtitles كلاّ، لا أعتقد هذا، أعتقد بأنكِ تلاعبتِ بي كي أعتقد بأنني تلاعبتُ بكِ كي ترافقيني
    We believe that the review of mandates that is called for could be manipulated for political purposes. UN ونعتقد أن استعراض الولايات المطلوب يمكن استغلاله لأغراض سياسية.
    FICSA also considered that client perceptions could be manipulated. UN ورأى اتحاد الرابطات أيضا أن تصورات العملاء قد يُتلاعب بها.
    He manipulated you, pulled your strings like you were a puppet. Open Subtitles آتي إليك وتلاعب بك. وسحب خيوطك كما لو كنت دمية..
    To his credit, he acknowledges the possibility that he might have been manipulated. Open Subtitles ‬ وتُحسَب له، فهو يعترف بإمكانيّة أنّه قد تم التلاعُب بِه‫.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد