ويكيبيديا

    "manually" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يدويا
        
    • يدوياً
        
    • يدوي
        
    • يدويًا
        
    • بصورة يدوية
        
    • اليدوي
        
    • بطريقة يدوية
        
    • يدويّاً
        
    • يدويًّا
        
    When asked for information on spend through implementing partners, UNODC had to manually extract the data from its systems. UN وعندما طُلبت من المكتب معلومات عن مصروفاته من خلال شركائه التنفيذيين، اضطر إلى استخراجها يدويا من نُظمه.
    Six new automatic filling lines for gas bottling are included, along with replacement spare parts for the existing, manually operated plants. UN وتشمل القائمة ستة خطوط جديدة لتعبئة الغاز آليا في اسطوانات إلى جانب قطع غيار للمنشآت القائمة التي تُشغل يدويا.
    At present, all checking of arrivals and departures is done manually. UN وفي الوقت الحالي يجري تنفيذ جميع إجراءات الوصول والمغادرة يدويا.
    At the end of 2012, Chad acquired a mechanical demining tool to support demining teams working manually. UN وفي نهاية تلك السنة، كانت لتشاد وسائل آلية لإزالة الألغام لدعم أفرقة إزالة الألغام يدوياً.
    You won't be able to turn it off, even manually. Open Subtitles ولن تكون قادراً على إطفائه حتى ولو حاولت يدوياً
    In the case of non-machine-readable travel document and car plate the data inputs are carried out manually. UN وفي حالة عدم إمكان تناول وثائق السفر وأرقام لوحات السيارات آليا تعالج يدويا البيانات المدخلة.
    In such a scenario, the updated list is being circulated and processed manually requiring extra time and inter-agency coordination. UN وفي ظل هذه الظروف، يتم تعميم القائمة المستكملة وتجهيزها يدويا مما يتطلب وقتا إضافيا وتنسيقا بين الوكالات.
    The beacons are designed to be carried by individuals rather than on boats or aircraft and can only be activated manually. UN وقد صمّمت أجهزة الإرشاد هذه لكي يحملها الأفراد وليس على متن السفن أو الطائرات، ولا يمكن تنشيطها إلا يدويا.
    The checks are conducted manually and requires extensive inter-agency coordination. UN وتجرى أعمال الفحص يدويا وتتطلب تنسيقا مكثفا بين الوكالات.
    Okay, can't you manually disengage the missiles on the destroyers? Open Subtitles حسنا، لا يمكنك فك الارتباط يدويا الصواريخ على مدمرات؟
    We're manually disabling all weapons till this threat is gone. Open Subtitles نحن تعطيل يدويا جميع الأسلحة حتى هذا التهديد ذهب.
    Even if we could somehow manually dial, there's no power. Open Subtitles حتى لو أمكننا الطلب يدويا بشكلٍ ما,لا يوجد طاقة
    At present, the information is kept on a multitude of local systems and manually consolidated into the relevant financial statements. UN وتحفظ المعلومات في الوقت الحالي في نظم محلية متعددة ويجري توحيدها يدويا في البيانات المالية ذات الصلة.
    I can manually open these doors by hotwiring the circuits. Open Subtitles أستطيع فتح تلك الأبواب يدوياً بالتلاعب في الدوائر الكهربية
    It loosens up after a while... but you can break it out manually, as they say... by flexing the muscles. Open Subtitles ومن ثمّ تبدأ العضلات بالاسترخاء.. لكن يمكنك أن تكسر هذا التيبس يدوياً كما يقولون عن طريق تليين العضلات
    Somebody would have to go outside and do it manually. Open Subtitles على شخص ما أن يذهب للخارج ويقوم بذلك يدوياً
    - Manual's fine! I like manual. Let's do it manually! Open Subtitles يدوي, عظيم يعجبني , يدوي فلتفعل ذلك يدوياً, كيف؟
    Risks: Keeping these legacy systems and trying to upgrade them may require manual intervention which will increase the risk of inaccuracy and incompleteness of the data obtained partly manually and used for the preparation of FS. UN المخاطر: قد يتطلب الاحتفاظ بهذه النظم القديمة أو محاولة ترقيتها إجراء تدخل يدوي قد يزيد من خطر الوقوع في عدم الدقة والنقصان فيما يخص البيانات المحصل عليها يدوياً والمستخدمة لإعداد البيانات المالية.
    We need to lock that down manually. Open Subtitles علينا أن نغلق الباب على أنفسنا هناك يدويًا
    Users are forced to download raw data, and create reports manually. UN ويضطر المستخدِمون إلى تنزيل البيانات الأساسية وإنشاء التقارير بصورة يدوية.
    When manually dismantling material or handling chemicals, gloves should be also be worn. UN ويجب أيضاً ارتداء القفازات عند التفكيك اليدوي للمواد أو مناولة المواد الكيميائية.
    At UNAMID, fuel consumption was manually checked by staff. UN في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، يتحقق الموظفون من استهلاك الوقود بطريقة يدوية.
    Okay, to shut down the satellite, we have to manually tap into the central server. Open Subtitles حسناً، لإغلاق القمر، علينا الولوج يدويّاً إلى المخدّم المركزيّ
    In 2012, Colombia manually eradicated 34,486 ha of coca bush and sprayed over 100,000 ha of crops from the air. UN وفي عام 2012، أبادت كولومبيا يدويًّا 486 34 هكتاراً من شجيرة الكوكا ورشَّتْ من الجوِّ 000 100 هكتار من المحاصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد