ويكيبيديا

    "many governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العديد من الحكومات
        
    • حكومات كثيرة
        
    • حكومات عديدة
        
    • كثير من الحكومات
        
    • الكثير من الحكومات
        
    • كثيرا من الحكومات
        
    • عدة حكومات
        
    • للحكومات العديدة
        
    • عدد كبير من الحكومات
        
    • للعديد من الحكومات
        
    • لكثير من الحكومات
        
    • كثيراً من الحكومات
        
    • العديد من حكومات
        
    • والعديد من الحكومات
        
    • عددا كبيرا من الحكومات
        
    many Governments rely to some extent on the private sector for the procurement of such programme inputs. UN ويعول العديد من الحكومات إلى حد ما على القطاع الخاص في شراء مدخلات البرنامج هذه.
    There is greater expectation on the part of many Governments. UN وهناك مزيد من اﻷمل من جانب العديد من الحكومات.
    many Governments have so far failed to offer any support at all. UN وثمة حكومات كثيرة لم تقدم حتى اﻵن أي دعم على اﻹطلاق.
    While many Governments had taken the lead in moving implementation forward, action had been taken locally too. UN وبينما أخذت حكومات كثيرة دوراً رائداً في السير بالتنفيذ إلى الأمام، اتُّخِذَت إجراءات محلية أيضاً.
    many Governments adopt national legislation to end violence against women and girls, but fail to implement it. UN وتعتمد حكومات عديدة تشريعات وطنية لإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة، إلا أنها تفشل في تنفيذها.
    many Governments are still formulating their action plans for its implementation. UN وما زال كثير من الحكومات يصوغ عمله من أجل تنفيذه.
    many Governments, organizations and individuals had provided input for the report. UN وقد قدم الكثير من الحكومات والمنظمات والأفراد مدخلات لهذا التقرير.
    many Governments worldwide are providing legislative and fiscal incentives for the development and take-up of alternative fuels and engines. UN ويوفر العديد من الحكومات في العالم حوافز تشريعية وضريبية من أجل تطوير واستعمال أنواع وقود ومحركات بديلة.
    Although many Governments had linked the right to the colonial context, he stated that it could and should be adapted to current circumstances. UN ومع أن العديد من الحكومات قد ربطت هذا الحق بالسياق الاستعماري إلا أنه قال إنه يمكن بل ويجب تكييفه بالظروف الحالية.
    That is an important act, without which the Palestinians might be functionally abandoned by many Governments and institutions around the world. UN إنه لإجراء ذو أهمية، فمن دونه قد يواجه الفلسطينيون إهمالا فعليا من جانب العديد من الحكومات والمؤسسات في العالم.
    Those effects have been identified for some time, but many Governments have yet to incorporate that dimension into their national policies. UN وقد تحددت تلك الجهود منذ وقت مضى ولكن العديد من الحكومات لم تُدمج بعد ذلك البُعد في سياساتها الوطنية.
    many Governments had maintained a policy of easy credit following the worldwide economic and financial crisis, yet there was now a reluctance to invest in productive capacity owing to capacity overhang. UN كما استمرت حكومات كثيرة في اتباع سياسة القروض السهلة إثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ومع ذلك هناك الآن من يتردد في الاستثمار في القدرات الإنتاجية بسبب تراكم القدرات.
    The pace of market globalization exceeds the capacity of many Governments to ensure global economic stability. UN إن سرعة عولمة السوق تتجاوز قدرة حكومات كثيرة على كفالة الاستقرار الاقتصادي العالمي.
    However, many Governments had difficulty removing food subsidies because of the risk of social unrest and electoral defeat. UN ومع ذلك، تواجه حكومات كثيرة صعوبات عند إلغاء إعانات الغذاء بسبب خطر حدوث اضطرابات اجتماعية وهزيمة انتخابية.
    In the late 1980s and early 1990s, many Governments faced the conduct of multi-party elections for the first time. UN وفي أواخر الثمانينيات وأوائل التسعينيات واجهت حكومات عديدة عملية إجراء انتخابات شاركت فيها أحزاب متعددة ﻷول مرة.
    Firstly, for some countries, asylum-seekers are arriving at a time when many Governments are seeking to limit the level and type of migration. UN فأولا، بالنسبة لبعض البلدان، فإن ملتمسي اللجوء يصلون في الوقت الذي تسعى فيه حكومات عديدة إلى الحد من معدل ونوع الهجرة.
    It is acknowledged, nevertheless, that many Governments in the region have improved their macroeconomic variables over the last decade. UN ومع ذلك فهناك تسليم بأن حكومات عديدة في المنطقة قد حسنت خلال العقد الماضي متغيراتها الاقتصادية الكلية.
    The adoption by many Governments of internal reforms in conjunction with a favourable external environment led to this progress. UN وكان هذا النمو ثمرة اعتماد كثير من الحكومات لإصلاحات داخلية صاحبتها بيئة خارجية مواتية.
    That is why many Governments and organizations are taking initiatives to improve the evidence base in development policy. UN وهذا هو سبب اتخاذ الكثير من الحكومات والمنظمات مبادرات لتحسين قاعدة الأدلة في السياسات الإنمائية.
    It is clear that many Governments anticipate a need for international cooperation and assistance in addressing ageing concerns. UN ومن الواضح أن كثيرا من الحكومات تتوقع الحاجة إلى التعاون والمساعدة الدوليين في معالجة الشواغل المتصلة بكبار السن.
    many Governments also set up institutions and mechanisms specifically with responsibilities for implementing programmes to which countries committed themselves at the Summit. UN كما أنشأت عدة حكومات مؤسسات وآليات للاضطلاع بالتحديد بمسؤوليات تنفيذ البرامج التي التزمت بها البلدان خلال مؤتمر القمة.
    It expressed its profound thanks to the many Governments that had cooperated with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and replied to its requests for information, and to the Governments that had invited the Working Group to visit their countries. UN وأعربت عن عميق شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل واستجابت لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها.
    many Governments are undertaking reviews of leadership and management competencies. UN ويعكف حاليا عدد كبير من الحكومات على استعراض موضوع الكفاءات القيادية والإدارية.
    Many States recognized the interests of many Governments and civil society in encouraging a decreased emphasis on dependence on nuclear weapons. UN واعترفت عدّة دول بأن للعديد من الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني مصلحة في التشجيع على تخفيض الاعتماد على الأسلحة النووية.
    In the context of the serious global financial crisis that has created a challenging environment for many Governments, the Board decided: UN في سياق الأزمة المالية العالمية الخطيرة التي سببت لكثير من الحكومات ظروفا عسيرة، قَرَّرَ المجلس:
    While such campaigns began as initiatives of the women's movement, many Governments now regularly include them in awareness-raising and prevention strategies. UN وبينما بدأت هذه الحملات على شكل مبادرات من الحركة النسائية، فإن كثيراً من الحكومات تدرجها الآن بانتظام في استراتيجيات التوعية والمنع.
    many Governments have already included the rights to water and sanitation in their constitutions and domestic legislation. UN إن العديد من حكومات الدول الأعضاء أدرجت بالفعل في دساتيرها وتشريعاتها المحلية الحق في الحصول المياه والمرافق الصحية.
    many Governments are actively involved in the pursuit of peace between Israelis and Palestinians. UN والعديد من الحكومات تشارك مشاركة فعالة في السعي لتحقيق السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Regarding the incorporation of population elements in national and sectoral development plans and programmes, while many Governments have become increasingly aware of those elements, methodologies, tools and measures are still lacking and, where they exist, are weak. UN وفيما يتعلق بدمج العناصر السكانية في خطط وبرامج التنمية الوطنية والقطاعية، بالرغم من أن عددا كبيرا من الحكومات قد تزايد إدراكه ﻷهمية تلك العناصر، فلم تتوفر بعد المنهجيات واﻷدوات والمقاييس، وهي ضعيفة حيثما وجدت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد