many representatives said that supply should be considered in conjunction with demand, although one suggested that demand should be discussed before supply. | UN | وقال كثير من الممثلين إنه ينبغي تناول العرض بالاقتران مع الطلب، مع أن أحد الممثلين اقترح مناقشة الطلب قبل العرض. |
many representatives stressed the need to train and to raise awareness among customs officials and to strengthen export procedures. | UN | وشدد كثير من الممثلين على ضرورة التدريب واستثارة الوعي بين موظفي الجمارك، وتعزيز إجراءات التصدير. |
many representatives said that financial and technical assistance were needed to promote such techniques on a wider scale. | UN | وذكر الكثير من الممثلين أن هناك حاجة للمساعدة المالية والتقنية لتعزيز هذه التقنيات على نطاق أوسع. |
In the opinion of many representatives, existing human rights documents seemed to guarantee persons with disabilities the same rights as other persons. | UN | فقد رأى الكثير من الممثلين أن وثائق حقوق اﻹنسان النافذة اﻵن تضمن لﻷشخاص المعوقين، فيما يبدو، نفس الحقوق التي لغيرهم. |
First, as regional institutions, we work in close partnership with and include many representatives from our developing member countries. | UN | أولا، أننا، باعتبارنا مؤسسات إقليمية، نعمل في شراكة وثيقة مع العديد من الممثلين من بلداننا النامية الأعضاء. |
many representatives stressed the importance of reaching agreement on a compliance mechanism during the intergovernmental negotiating process. | UN | وشدد ممثلون كثيرون على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن آلية الامتثال خلال عملية التفاوض الحكومية الدولية. |
many representatives of developing countries advocated the establishment of a financial mechanism modelled on existing mechanisms such as the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. | UN | ودعا ممثلون عديدون إلى وضع آلية مالية على غرار الآليات القائمة، مثل الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
many representatives expressed support for increased knowledge and information exchange related to environmentally sound, affordable alternatives. | UN | وأعرب كثير من الممثلين عن تأييدهم لزيادة المعرفة وتبادل المعلومات المتعلقة بالبدائل الميسرة والسليمة بيئياً. |
many representatives felt that the focus should be on mercury alone in order not to lose momentum and focus. | UN | ورأى كثير من الممثلين أنه ينبغي أن ينصب التركيز على الزئبق وحده حتى لا تضيع قوة الدفع ويقل التركيز. |
many representatives highlighted the lack of financial, managerial and technical resources for implementing the new shelter policies. | UN | وشدد كثير من الممثلين على قصور الموارد المالية والإدارية والتقنية لتنفيذ سياسات المأوى الجديدة. |
many representatives pointed out the limited capacity of local authorities to carry out their new role, and called for capacity-building and financial initiatives. | UN | وأشار كثير من الممثلين إلى محدودية قدرة السلطات المحلية على القيام بالدور الجديد ودعوا إلى بناء القدرات وإلى الاضطلاع بمبادرات مالية. |
In the opinion of many representatives, existing human rights documents seemed to guarantee persons with disabilities the same rights as other persons. | UN | فقد رأى الكثير من الممثلين أن وثائق حقوق اﻹنسان النافذة اﻵن تضمن لﻷشخاص المعوقين، فيما يبدو، نفس الحقوق التي لغيرهم. |
many representatives spoke, expressing a broad range of views. | UN | وتكلم الكثير من الممثلين معربين عن نطاق عريض من الآراء. |
many representatives who could contribute to an interactive and fruitful debate in the plenary sessions are tied up in negotiations. | UN | وينشغل في تلك المفاوضات الكثير من الممثلين الذين يمكنهم المساهمة في مناقشات تفاعلية ومثمرة في الجلسات العامة. |
many representatives also deemed it essential to ensure the availability of sufficient and predictable financial and human resources for the Office. | UN | وقال العديد من الممثلين إن ضمان توافر موارد مالية وبشرية كافية ومضمونة للمكتب يعد، في رأيهم، أمرا أساسيا. |
many representatives may be aware that South Africa has been one of the leading countries on the implementation of the Framework Convention on Tobacco Control. | UN | فقد يعلم العديد من الممثلين أنّ جنوب أفريقيا لا تزال أحد البلدان الرائدة في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
many representatives felt that this was a time to ensure that the global financial and economic systems were reshaped to address issues of environmental sustainability more systemically than in the past. | UN | وشعر العديد من الممثلين أن الوقت قد حان لكفالة إعادة تشكيل النظم المالية والاقتصادية العالمية من أجل معالجة مسائل الاستدامة البيئية على نحو منهجي أكثر من ذي قبل. |
many representatives also pointed to the best practices mechanism as an important tool in sharing experiences in the shelter sector. | UN | وأشار ممثلون كثيرون أيضا إلى آلية أفضل الممارسات باعتبارها أداة هامة في اقتسام الخبرات في قطاع المأوى. |
many representatives urged that throughout the discussions capacity-building, technology transfer and financial assistance should be borne in mind. | UN | وحث ممثلون عديدون على أن يظل ماثلاً في الأذهان، طيلة المناقشات، بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والمساعدة المالية. |
This is what we have been told by many representatives of European Union States. | UN | هذا كا قاله لنا عدة ممثلين لدول الاتحاد الأوروبي. |
many representatives welcomed the convening of the first session of the Environment Assembly, describing it as a historic moment and a timely opportunity to discuss poverty eradication and the sustainable development goals from an environmental perspective. | UN | ورحب عدد من الممثلين بعقد الدورة الأولى لجمعية البيئة، واصفين الحدث بأنه يشكل لحظة تاريخية وفرصة جاءت في وقتها لمناقشة القضاء على الفقر وأهداف التنمية المستدامة من منظور بيئي. |
many representatives referred to women's insufficient access to productive resources such as land, capital and technology. | UN | كما أشارت ممثلات كثيرات إلى عدم كفاية فرص وصول المرأة إلى الموارد الانتاجية مثل اﻷراضي ورأس المال والتكنولوجيا. |
As many representatives are aware, the Tribunal is currently dealing with the merits of a related case. | UN | وتتناول حاليا أساس دعوى متصلة بالموضوع، كما يعلم عدد كبير من الممثلين. |
many representatives stressed the importance of legal literacy of women and the practical application of their rights. | UN | وشدد عدد كبير من الممثلات على أهمية محو اﻷمية القانونية بين النساء وإعمال حقوقهن بشكل فعلي. |
many representatives stressed the importance that their countries attached to that part of the mercury instrument, and there was consensus that the document prepared by the co-chairs offered a solid basis for discussion. | UN | وشدد ممثلون كثر على الأهمية التي توليها بلدانهم لهذا الفرع من صك الزئبق، وكان هناك توافق في الرأي على أن الوثيقة التي أعدها الرؤساء المشاركون تشكل أساساً متيناً للنقاش. |
:: many representatives of the nuclear industry, civil society and public and private financial institutions. | UN | :: العديد من ممثلي القطاع النووي والمجتمع المدني والمؤسسات المالية العامة أو الخاصة. |
many representatives reported in detail on their Governments' efforts and achievements in reducing the impact of drug abuse and trafficking. | UN | 38- وقدّم كثير من الممثّلين عرضا مفصّلا لجهود حكوماتهم وانجازاتها في مجال الحدّ من آثار تعاطي المخدّرات والاتجار بها. |
many representatives reported on their efforts in eradicating illicit cannabis cultivation within their national borders. | UN | 20- وأبلغ العديد من الممثّلين عن الجهود التي يبذلونها في سبيل القضاء على زراعة القنّب غير المشروعة داخل حدودهم الوطنية. |
While recognizing that the proposal responded to a real problem, that of the discrimination of such individuals in prisons, many representatives indicated that discussing the proposal was beyond the mandate of the expert group. | UN | وعلى الرغم من الإقرار بأن الاقتراح يستجيب لمشكلة حقيقية، وهي ممارسة التمييز تجاه هؤلاء الأفراد في السجون، أشار عديد من الممثلين إلى أن مناقشة الاقتراح تتعدَّى نطاق ولاية فريق الخبراء. |