Village solidarity, diaspora contacts, and subordination to Mardakert/Agdere made this one of the more organized settlement efforts. | UN | فتضامن أهل القرية واتصالات الشتات وتبعيتها لمدينة ماردكيرت/أغديري، جعلتها من أكثر مراكز جهود الاستيطان تنظيما. |
Village solidarity, diaspora contacts, and subordination to Mardakert/Agdere made this one of the more organized settlement efforts. | UN | فتضامن أهل القرية واتصالات الشتات وتبعيتها لمدينة ماردكيرت/أغديري، جعلتها من أكثر مراكز جهود الاستيطان تنظيما. |
The FFM traveled as a group north through the Mardakert/Agdere Region to Kelbajar town. | UN | وقد سافرت بعثة تقصي الحقائق في مجموعة واحدة شمالا عبر إقليم ماردكيرت/أغديري إلى مدينة كيلبجار. |
Kenderi and Kilitchli are on the road from Kelbajar town back towards the Mardakert/Agdere District. | UN | تقع كيندري وكيليتشلي على الطريق بين بلدة كيلبجار في اتجاه مقاطعة ماردكيرت/أغديري. |
The FFM noted a newly laid pipeline, apparently for water distribution in the direction of Mardakert/Agdere. | UN | ولاحظت البعثة وجود خط أنابيب تم مده مؤخرا ويبدو أنه معد لتوزيع المياه في اتجاه ماردكيرت/أغديري. |
There was electricity from a Mardakert/Agdere power grid and some houses had running water. | UN | وكانت هناك كهرباء من شبكة ماردكيرت/أغديري للطاقة الكهربائية، كما توجد ببعض المنازل مياه جارية. |
They said that permission for new settlement had to be sought from the Mardakert/Agdere authorities. | UN | وذكروا أن الإذن بإنشاء مستوطنة جديدة يتعين الحصول عليه من سلطات ماردكيرت/أغديري. |
Both villages added to the impression that settlements in the area south of Mardakert/Agdere were part of a more organized plan. | UN | وقد ضاعفت القريتان الانطباع بأن المستوطنات في المنطقة جنوب ماردكيرت/ أغديري تعتبر جزءا من خطة أكثر تنظيما. |
As in Kyzyl Kengerli, the proximity to Mardakert/Agdere seemed to play an important role. | UN | وكما في حالة كيزيل كنغرلي، فإن القرب من ماردكيرت/أغديري يبدو أنه يؤدي دورا هاما. |
Villagers said that they for voting purposes were registered in Mardakert/Agdere. | UN | وقال القرويون إنهم تم تسجيلهم في ماردكيرت/أغديري لأغراض التصويت. |
The FFM traveled as a group north through the Mardakert/Agdere Region to Kelbajar town. | UN | وقد سافرت بعثة تقصي الحقائق في مجموعة واحدة شمالا عبر إقليم ماردكيرت/أغديري إلى مدينة كيلبجار. |
Kenderi and Kilitchli are on the road from Kelbajar town back towards the Mardakert/Agdere District. | UN | تقع كيندري وكيليتشلي على الطريق بين بلدة كيلبجار في اتجاه مقاطعة ماردكيرت/أغديري. |
The FFM noted a newly laid pipeline, apparently for water distribution in the direction of Mardakert/Agdere. | UN | ولاحظت البعثة وجود خط أنابيب تم مده مؤخرا ويبدو أنه معد لتوزيع المياه في اتجاه ماردكيرت/أغديري. |
There was electricity from a Mardakert/Agdere power grid and some houses had running water. | UN | وكانت هناك كهرباء من شبكة ماردكيرت/أغديري للطاقة الكهربائية، كما توجد ببعض المنازل مياه جارية. |
They said that permission for new settlement had to be sought from the Mardakert/Agdere authorities. | UN | وذكروا أن الإذن بإنشاء مستوطنة جديدة يتعين الحصول عليه من سلطات ماردكيرت/أغديري. |
Both villages added to the impression that settlements in the area south of Mardakert/Agdere were part of a more organized plan. | UN | وقد ضاعفت القريتان الانطباع بأن المستوطنات في المنطقة جنوب ماردكيرت/ أغديري تعتبر جزءا من خطة أكثر تنظيما. |
As in Kyzyl Kengerli, the proximity to Mardakert/Agdere seemed to play an important role. | UN | وكما في حالة كيزيل كنغرلي، فإن القرب من ماردكيرت/أغديري يبدو أنه يؤدي دورا هاما. |
Villagers said that they for voting purposes were registered in Mardakert/Agdere. | UN | وقال القرويون إنهم تم تسجيلهم في ماردكيرت/أغديري لأغراض التصويت. |
From the center, the FFM moved northwest on the main road towards Mardakert/Agdere, stopping at villages as far as Papravend, which is approximately 18 kilometers from Agdam. | UN | وانطلاقا من وسط البلدة، توجهت البعثة جهة الشمال الغربي على الطريق الرئيسية نحو ماردكيرت/أغديري، وتوقفت في قرى أقصاها قرية بابرافند التي تقع على بعد 18 كيلومترا تقريبا من أغدم. |
The FFM visited two smaller villages further in the direction of Mardakert/Agdere, Boyachmedly and Papravend. | UN | زارت بعثة تقصي الحقائـــق قريتـــين أصغر وأبعد في اتجاه مرداكيرت/أجدري، وهما بوياكامدلي وبابارافند. |
The village of Dapravend, in the direction of Mardakert, was also captured. | UN | كذلك تم الاستيلاء على قرية دبرافيند، في اتجاه مارداكيرت. |