It had come to his attention that the mass media in Georgia exercised a form of self-censorship. | UN | وقد تناهى إلى علمه أن وسائط اﻹعلام في جورجيا تمارس شكلا ما من الرقابة الذاتية. |
A seminar was also held on the role of the mass media in creating a healthy lifestyle. | UN | كما عُقدت حلقة دراسية عن دور وسائط اﻹعلام في خلق أسلوب الحياة الصحي. |
The programme on support to mass media in a period of reforms and transition provides a platform for an ongoing dialogue at the national level. | UN | ويوفر البرنامج المعني بدعم وسائط اﻹعلام في فترة اﻹصلاحات والانتقال منبرا لحوار يدور على الصعيد الوطني. |
The role of the mass media in a democratic society should be one of nurturing tolerance and diversity rather than deciding on matters of Christian values. | UN | ذلك ﻷن دور وسائط اﻹعلام الجماهيري في مجتمع ديمقراطي ينبغي أن يكون دورا يغطي قيم التسامح والتنوع وليس الفصل في مسائل القيم المسيحية. |
Also noted the important role of mass media in the formation of a tolerant society, | UN | نلاحظ أيضا الدور الهام الذي تقوم به وسائط الإعلام الجماهيري في تكوين المجتمع المتسامح؛ |
Particular attention should also be paid to the role of the mass media in the above respects. | UN | كما ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدور وسائل الإعلام في هذا الصدد. |
To a considerable extent, these situations also reflect how effectively we have been able to package and present our activities to the mass media in a timely and news-oriented manner. | UN | وإلى حد كبير فإن هذه اﻷوضاع تعبر أيضا عن مدى ما استطعنا تحقيقه من فعالية في تجميع وعرض أنشطتنا على وسائط اﻹعلام الجماهيرية في حينه وبطريقة ملائمة للعرض اﻹعلامي. |
The workshop had focused on ratification of international human rights instruments, the dissemination of information on human rights and the role of the mass media in that endeavour. | UN | وركزت حلقة العمل على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الانسان، ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الانسان، وعلى دور وسائط الاعلام الجماهيري في هذا المسعى. |
The convening, in Moscow, of an international conference on the mass media in a democratic society testified to how far Russia had progressed along the path of democratic development. | UN | ويشهد انعقاد مؤتمر دولي في موسكو بشأن وسائط اﻹعلام في مجتمع مدني على مدى تقدم روسيا على طريق التطور الديمقراطي. |
It was suggested that the role of the mass media in portraying women and greater participation of women in the mass media should be addressed. | UN | واقترح تناول دور وسائط اﻹعلام في رسم صورة للمرأة والمشاركة اﻷكبر للمرأة في وسائط اﻹعلام. |
The role of the mass media in preventing violence will be considered. | UN | وسيُنظر أيضا في دور وسائط اﻹعلام في منع العنف. |
They also believed that the Secretary-General's proposals for seminars, workshops and studies, including a seminar on the role of the mass media in disseminating or combating racist ideas, would be useful. | UN | حول دور وسائط اﻹعلام في نشر اﻵراء العنصرية وفي مكافحة هذه الظاهرة، تعد كلها مقترحات مفيدة، وإن كان يتعين علينا ألا نتوقع الكثير من هذا النهج النظري. |
78. There is insufficient access to use of mass media in promoting women positive contribution to society. | UN | ٨٧ - ولا تتوفر سوى فرص غير كافية لاستخدام وسائط اﻹعلام في النهوض بمساهمة المرأة اﻹيجابية في المجتمع. |
27. In cooperation with UNESCO and the Department of Public Information, the General Assembly could support the organization of a seminar on the role of the mass media in combating or disseminating racist ideas. | UN | ٢٧ - ويمكن للجمعية العامة، بالتعاون مع اليونسكو وإدارة شؤون الاعلام، دعم تنظيم حلقة دراسية بشأن دور وسائط اﻹعلام في مكافحة اﻷفكار العنصرية أو نشرها. |
15. In cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Department of Public Information, the General Assembly supports the organization of a seminar on the role of mass media in combating or disseminating racist ideas. | UN | ١٥ - وتدعم الجمعية العامة، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وادارة شؤون اﻹعلام، تنظيم حلقة دراسية بشأن دور وسائط اﻹعلام في مكافحة اﻷفكار العنصرية أو نشرها. |
Training of lawmakers and the judiciary, health professionals and the mass media in this respect is also recommended. | UN | كما يوصي بتدريب المشرعين والعاملين في السلطة القضائية والخدمات الطبية فضلا عن وسائط اﻹعلام الجماهيري في هذا المجال. |
(d) The strengthening of the role and capacity of the mass media in the furtherance of human rights education; | UN | )د( تقوية دور وسائط اﻹعلام الجماهيري في تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وقدرتها على النهوض به؛ |
There was a need to involve the mass media in the task of changing social attitudes. | UN | ١٤ - وأشارت إلى ضرورة اشراك وسائط اﻹعلام الجماهيري في مهمة تغيير المواقف الاجتماعية. |
Role of mass media in promoting participation in cultural life | UN | دور وسائط الإعلام الجماهيري في تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية |
Particular attention should also be paid to the role of the mass media in the these respects. | UN | كما ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدور وسائل الإعلام في هذا الصدد. |
To a considerable extent, these situations also reflect how effectively we have been able to package and present our activities to the mass media in a timely and news-oriented manner. | UN | وإلى حد كبير فإن هذه اﻷوضاع تعبر أيضا عن مدى ما استطعنا تحقيقه من فعالية في تجميع وعرض أنشطتنا على وسائط اﻹعلام الجماهيرية في حينه وبطريقة ملائمة للعرض اﻹعلامي. |
(d) The strengthening of the role and capacity of the mass media in the furtherance of human rights education; | UN | )د( تقوية دور وسائط الاعلام الجماهيري في تعزيز التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وقدرتها على النهوض به؛ |
It is also suggested that measures should be taken to improve the activities of the mass media in imparting information for children in their own language, including Albanian. | UN | ويُقترح أيضا اتخاذ تدابير لتحسين أنشطة وسائل الاعلام في نقل المعلومات إلى اﻷطفال بلغاتهم الخاصة، بما في ذلك اللغة اﻷلبانية. |
She emphasized the key role of mass media in changing stereotypes and attitudes. | UN | وأكدت على الدور الرئيسي لوسائط الإعلام في تغيير القوالب والمواقف النمطية. |
Various researches have been conducted to evaluate the programs of the news and mass media in terms of gender sensitivity. | UN | وأجريت بحوث مختلفة لتقييم البرامج الإخبارية وبرامج وسائط الإعلام الجماهيري من حيث وعيها بمسائل الجنسين. |
I am glad to say that the mass media in Indonesia is mindful of the need to promote interreligious and intercultural harmony. | UN | ويسرني أن أقول أن تلك الوسائط في إندونيسيا تدرك الحاجة إلى تعزيز الوئام بين الأديان والثقافات. |
It is therefore important to mobilize the mass media in support of positive health to promote messages that do not glamorize or normalize drug abuse. | UN | وبالتالي فمن المهم تعبئة وسائل الإعلام الجماهيرية من أجل دعم الصحة الإيجابية وترويج رسائل لا تجعل من تعاطي المخدرات شيئا جذابا أو عاديا. |