"mass media in" - Translation from English to Arabic

    • وسائط اﻹعلام في
        
    • وسائط اﻹعلام الجماهيري في
        
    • الإعلام الجماهيري في
        
    • وسائل الإعلام في
        
    • اﻹعلام الجماهيرية في
        
    • وسائط الاعلام الجماهيري في
        
    • وسائل الاعلام في
        
    • لوسائط الإعلام في
        
    • الإعلام الجماهيري من
        
    • الوسائط في
        
    • الإعلام الجماهيرية من أجل
        
    It had come to his attention that the mass media in Georgia exercised a form of self-censorship. UN وقد تناهى إلى علمه أن وسائط اﻹعلام في جورجيا تمارس شكلا ما من الرقابة الذاتية.
    A seminar was also held on the role of the mass media in creating a healthy lifestyle. UN كما عُقدت حلقة دراسية عن دور وسائط اﻹعلام في خلق أسلوب الحياة الصحي.
    The programme on support to mass media in a period of reforms and transition provides a platform for an ongoing dialogue at the national level. UN ويوفر البرنامج المعني بدعم وسائط اﻹعلام في فترة اﻹصلاحات والانتقال منبرا لحوار يدور على الصعيد الوطني.
    The role of the mass media in a democratic society should be one of nurturing tolerance and diversity rather than deciding on matters of Christian values. UN ذلك ﻷن دور وسائط اﻹعلام الجماهيري في مجتمع ديمقراطي ينبغي أن يكون دورا يغطي قيم التسامح والتنوع وليس الفصل في مسائل القيم المسيحية.
    Also noted the important role of mass media in the formation of a tolerant society, UN نلاحظ أيضا الدور الهام الذي تقوم به وسائط الإعلام الجماهيري في تكوين المجتمع المتسامح؛
    Particular attention should also be paid to the role of the mass media in the above respects. UN كما ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدور وسائل الإعلام في هذا الصدد.
    To a considerable extent, these situations also reflect how effectively we have been able to package and present our activities to the mass media in a timely and news-oriented manner. UN وإلى حد كبير فإن هذه اﻷوضاع تعبر أيضا عن مدى ما استطعنا تحقيقه من فعالية في تجميع وعرض أنشطتنا على وسائط اﻹعلام الجماهيرية في حينه وبطريقة ملائمة للعرض اﻹعلامي.
    The workshop had focused on ratification of international human rights instruments, the dissemination of information on human rights and the role of the mass media in that endeavour. UN وركزت حلقة العمل على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الانسان، ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الانسان، وعلى دور وسائط الاعلام الجماهيري في هذا المسعى.
    The convening, in Moscow, of an international conference on the mass media in a democratic society testified to how far Russia had progressed along the path of democratic development. UN ويشهد انعقاد مؤتمر دولي في موسكو بشأن وسائط اﻹعلام في مجتمع مدني على مدى تقدم روسيا على طريق التطور الديمقراطي.
    It was suggested that the role of the mass media in portraying women and greater participation of women in the mass media should be addressed. UN واقترح تناول دور وسائط اﻹعلام في رسم صورة للمرأة والمشاركة اﻷكبر للمرأة في وسائط اﻹعلام.
    The role of the mass media in preventing violence will be considered. UN وسيُنظر أيضا في دور وسائط اﻹعلام في منع العنف.
    They also believed that the Secretary-General's proposals for seminars, workshops and studies, including a seminar on the role of the mass media in disseminating or combating racist ideas, would be useful. UN حول دور وسائط اﻹعلام في نشر اﻵراء العنصرية وفي مكافحة هذه الظاهرة، تعد كلها مقترحات مفيدة، وإن كان يتعين علينا ألا نتوقع الكثير من هذا النهج النظري.
    78. There is insufficient access to use of mass media in promoting women positive contribution to society. UN ٨٧ - ولا تتوفر سوى فرص غير كافية لاستخدام وسائط اﻹعلام في النهوض بمساهمة المرأة اﻹيجابية في المجتمع.
    27. In cooperation with UNESCO and the Department of Public Information, the General Assembly could support the organization of a seminar on the role of the mass media in combating or disseminating racist ideas. UN ٢٧ - ويمكن للجمعية العامة، بالتعاون مع اليونسكو وإدارة شؤون الاعلام، دعم تنظيم حلقة دراسية بشأن دور وسائط اﻹعلام في مكافحة اﻷفكار العنصرية أو نشرها.
    15. In cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Department of Public Information, the General Assembly supports the organization of a seminar on the role of mass media in combating or disseminating racist ideas. UN ١٥ - وتدعم الجمعية العامة، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وادارة شؤون اﻹعلام، تنظيم حلقة دراسية بشأن دور وسائط اﻹعلام في مكافحة اﻷفكار العنصرية أو نشرها.
    Training of lawmakers and the judiciary, health professionals and the mass media in this respect is also recommended. UN كما يوصي بتدريب المشرعين والعاملين في السلطة القضائية والخدمات الطبية فضلا عن وسائط اﻹعلام الجماهيري في هذا المجال.
    (d) The strengthening of the role and capacity of the mass media in the furtherance of human rights education; UN )د( تقوية دور وسائط اﻹعلام الجماهيري في تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وقدرتها على النهوض به؛
    There was a need to involve the mass media in the task of changing social attitudes. UN ١٤ - وأشارت إلى ضرورة اشراك وسائط اﻹعلام الجماهيري في مهمة تغيير المواقف الاجتماعية.
    Role of mass media in promoting participation in cultural life UN دور وسائط الإعلام الجماهيري في تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية
    Particular attention should also be paid to the role of the mass media in the these respects. UN كما ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدور وسائل الإعلام في هذا الصدد.
    To a considerable extent, these situations also reflect how effectively we have been able to package and present our activities to the mass media in a timely and news-oriented manner. UN وإلى حد كبير فإن هذه اﻷوضاع تعبر أيضا عن مدى ما استطعنا تحقيقه من فعالية في تجميع وعرض أنشطتنا على وسائط اﻹعلام الجماهيرية في حينه وبطريقة ملائمة للعرض اﻹعلامي.
    (d) The strengthening of the role and capacity of the mass media in the furtherance of human rights education; UN )د( تقوية دور وسائط الاعلام الجماهيري في تعزيز التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وقدرتها على النهوض به؛
    It is also suggested that measures should be taken to improve the activities of the mass media in imparting information for children in their own language, including Albanian. UN ويُقترح أيضا اتخاذ تدابير لتحسين أنشطة وسائل الاعلام في نقل المعلومات إلى اﻷطفال بلغاتهم الخاصة، بما في ذلك اللغة اﻷلبانية.
    She emphasized the key role of mass media in changing stereotypes and attitudes. UN وأكدت على الدور الرئيسي لوسائط الإعلام في تغيير القوالب والمواقف النمطية.
    Various researches have been conducted to evaluate the programs of the news and mass media in terms of gender sensitivity. UN وأجريت بحوث مختلفة لتقييم البرامج الإخبارية وبرامج وسائط الإعلام الجماهيري من حيث وعيها بمسائل الجنسين.
    I am glad to say that the mass media in Indonesia is mindful of the need to promote interreligious and intercultural harmony. UN ويسرني أن أقول أن تلك الوسائط في إندونيسيا تدرك الحاجة إلى تعزيز الوئام بين الأديان والثقافات.
    It is therefore important to mobilize the mass media in support of positive health to promote messages that do not glamorize or normalize drug abuse. UN وبالتالي فمن المهم تعبئة وسائل الإعلام الجماهيرية من أجل دعم الصحة الإيجابية وترويج رسائل لا تجعل من تعاطي المخدرات شيئا جذابا أو عاديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more