The term of a member of the Board may be renewed for an additional year. | UN | ويجوز تجديد فترة عضو المجلس لسنة إضافية. |
Such detention order may be renewed for a further period not exceeding two years at a time. | UN | ويجوز تجديد أمر الاحتجاز لمدة إضافية لا تتجاوز السنتين في كل مرة. |
Licences are valid for six months but may be renewed for further similar periods by the Governor. | UN | وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ولكن يمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة عن طريق الحاكم. |
8. Such an extension may be renewed upon the submission of a new notification in accordance with paragraphs 6 and 7 of this Article. | UN | 8- يمكن تجديد هذا التمديد عند تقديم طلب جديد وفقاً للفقرتين 6 و7 من هذه المادة. |
The Law further states that the residence of an alien shall not exceed five years, but may be renewed. | UN | كما حدد القانون مدة الإقامة بأن لا تتجاوز خمس سنوات قابلة للتجديد. |
Licences are issued for six months and may be renewed for further similar periods by the Governor. | UN | وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ويمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة بواسطة الحاكم. |
The licence shall be valid for three months from the date of issue, and it may be renewed for a similar period. | UN | ويسري الترخيص لمدة ثلاثة شهور من تاريخ صدوره ويجوز تجديده لمدة مماثلة. |
This reservation is only effective for a period of five years and may be renewed for another five years. | UN | وهذا التحفظ سارٍ لمدة 5 سنوات فقط، ويمكن تجديده لمدة 5 سنوات أخرى. |
The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. may be reappointed. | UN | ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه ويجوز إعادة تعيينه. |
The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. | UN | ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه. |
Each of these permits may be renewed for periods prescribed by law. | UN | ويجوز تجديد كل هذه الأنواع للمدد التي ينص عليها القانون. |
The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. | UN | ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه. |
Licences are valid for six months but may be renewed for further similar periods by the Governor. | UN | وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ولكن يمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة عن طريق الحاكم. |
As with police wiretaps, security-related permits are valid for up to three months, but may be renewed. | UN | وهذه الإذون المتعلقة بالأمن، شأنها شأن التصنت من جانب الشرطة، تكون صالحة لثلاثة شهور يمكن تجديدها. |
Licences are valid for six months and may be renewed for further similar periods by the Governor. | UN | وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ولكن يمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة عن طريق الحاكم. |
8. Such an extension may be renewed upon the submission of a new notification in accordance with paragraphs 6 and 7 of this Article. | UN | 8- يمكن تجديد هذا التمديد عند تقديم طلب جديد وفقاً للفقرتين 6 و7 من هذه المادة. |
8. Such an extension may be renewed upon the submission of a new notification in accordance with paragraphs 6 and 7 of this Article. | UN | 8- يمكن تجديد هذا التمديد عند تقديم طلب جديد وفقاً للفقرتين 6 و7 من هذه المادة. |
Their mandate may be renewed once, if the State concerned is a member of the Council. | UN | وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة إذا كانت الدولة المعنية عضواً في المجلس. |
The licenses are issued for one year and may be renewed. | UN | وتصدر التراخيص لمدة عام واحد ويمكن تجديدها. |
The licence shall be valid for one year from the date of issue and may be renewed for a similar period, provided that an application for renewal is filed at least two months before the expiry date. | UN | ويجوز تجديده لمدة مماثلة على أن يقدم طلب التجديد قبل نهاية مدته بشهرين على اﻷقل. |
Arrangements for employees to work on a reduced time-table is granted for one year and may be renewed for further years. | UN | وهناك ترتيبات يعمل الموظفون بمقتضاها وفقا لجدول زمني مخفض يمنح لسنة واحدة ويمكن تجديده لسنوات أخرى. |
In presenting the preliminary estimates for the outline, the Secretary-General had included $70 million to provide for the continuation of existing special missions whose mandates may be renewed for part or all of the biennium 1998-1999 and for the potential establishment of new ones. | UN | ولدى عرض التقديرات اﻷوليــة لمخطــط الميزانيـــة، أدرج اﻷمين العـــام ٧٠ مليون دولار لاستيعاب استمرار البعثات الخاصة الحالية التي يجوز تجديد ولاياتها لجزء من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أو للفترة كلها، وكذلك لاستيعاب احتمال إنشاء بعثات جديدة. |
The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. | UN | ويعين مراجع الحسابات لمدة أربع سنوات ويمكن تجديد تعيينه. |