"may be renewed" - Translation from English to Arabic

    • ويجوز تجديد
        
    • يمكن تجديدها
        
    • يمكن تجديد
        
    • قابلة للتجديد
        
    • ويمكن تجديدها
        
    • ويجوز تجديده
        
    • ويمكن تجديده
        
    • ويجوز إعادة
        
    • التي يجوز تجديد
        
    • ويمكن تجديد
        
    The term of a member of the Board may be renewed for an additional year. UN ويجوز تجديد فترة عضو المجلس لسنة إضافية.
    Such detention order may be renewed for a further period not exceeding two years at a time. UN ويجوز تجديد أمر الاحتجاز لمدة إضافية لا تتجاوز السنتين في كل مرة.
    Licences are valid for six months but may be renewed for further similar periods by the Governor. UN وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ولكن يمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة عن طريق الحاكم.
    8. Such an extension may be renewed upon the submission of a new notification in accordance with paragraphs 6 and 7 of this Article. UN 8- يمكن تجديد هذا التمديد عند تقديم طلب جديد وفقاً للفقرتين 6 و7 من هذه المادة.
    The Law further states that the residence of an alien shall not exceed five years, but may be renewed. UN كما حدد القانون مدة الإقامة بأن لا تتجاوز خمس سنوات قابلة للتجديد.
    Licences are issued for six months and may be renewed for further similar periods by the Governor. UN وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ويمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة بواسطة الحاكم.
    The licence shall be valid for three months from the date of issue, and it may be renewed for a similar period. UN ويسري الترخيص لمدة ثلاثة شهور من تاريخ صدوره ويجوز تجديده لمدة مماثلة.
    This reservation is only effective for a period of five years and may be renewed for another five years. UN وهذا التحفظ سارٍ لمدة 5 سنوات فقط، ويمكن تجديده لمدة 5 سنوات أخرى.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه ويجوز إعادة تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    Each of these permits may be renewed for periods prescribed by law. UN ويجوز تجديد كل هذه الأنواع للمدد التي ينص عليها القانون.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    Licences are valid for six months but may be renewed for further similar periods by the Governor. UN وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ولكن يمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة عن طريق الحاكم.
    As with police wiretaps, security-related permits are valid for up to three months, but may be renewed. UN وهذه الإذون المتعلقة بالأمن، شأنها شأن التصنت من جانب الشرطة، تكون صالحة لثلاثة شهور يمكن تجديدها.
    Licences are valid for six months and may be renewed for further similar periods by the Governor. UN وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ولكن يمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة عن طريق الحاكم.
    8. Such an extension may be renewed upon the submission of a new notification in accordance with paragraphs 6 and 7 of this Article. UN 8- يمكن تجديد هذا التمديد عند تقديم طلب جديد وفقاً للفقرتين 6 و7 من هذه المادة.
    8. Such an extension may be renewed upon the submission of a new notification in accordance with paragraphs 6 and 7 of this Article. UN 8- يمكن تجديد هذا التمديد عند تقديم طلب جديد وفقاً للفقرتين 6 و7 من هذه المادة.
    Their mandate may be renewed once, if the State concerned is a member of the Council. UN وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة إذا كانت الدولة المعنية عضواً في المجلس.
    The licenses are issued for one year and may be renewed. UN وتصدر التراخيص لمدة عام واحد ويمكن تجديدها.
    The licence shall be valid for one year from the date of issue and may be renewed for a similar period, provided that an application for renewal is filed at least two months before the expiry date. UN ويجوز تجديده لمدة مماثلة على أن يقدم طلب التجديد قبل نهاية مدته بشهرين على اﻷقل.
    Arrangements for employees to work on a reduced time-table is granted for one year and may be renewed for further years. UN وهناك ترتيبات يعمل الموظفون بمقتضاها وفقا لجدول زمني مخفض يمنح لسنة واحدة ويمكن تجديده لسنوات أخرى.
    In presenting the preliminary estimates for the outline, the Secretary-General had included $70 million to provide for the continuation of existing special missions whose mandates may be renewed for part or all of the biennium 1998-1999 and for the potential establishment of new ones. UN ولدى عرض التقديرات اﻷوليــة لمخطــط الميزانيـــة، أدرج اﻷمين العـــام ٧٠ مليون دولار لاستيعاب استمرار البعثات الخاصة الحالية التي يجوز تجديد ولاياتها لجزء من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أو للفترة كلها، وكذلك لاستيعاب احتمال إنشاء بعثات جديدة.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لمدة أربع سنوات ويمكن تجديد تعيينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more