The Commission notes that the work of existing regional organizations and institutions may need to be strengthened or supplemented where gaps are identified. | UN | وهي تلاحظ أيضا أنه قد يلزم تعزيز عمل المنظمات والمؤسسات اﻹقليمية القائمة أو استكماله حيثما تتكشف الثغرات. |
At the same time, the environmental practices of SMEs may need to be regulated in the interest of public health and environmental protection. | UN | وفي الوقت نفسه قد يلزم تنظيم الممارسات البيئية لهذه الشركات حرصا على الصحة العامة وحماية البيئة. |
The calendar for 2009 may need to be adjusted following the completion of the AWG-LCA work programme. | UN | وقد يلزم تعديل الجدول الزمني لعام 2009 بعد استكمال برنامج عمل الفريق العامل المخصص المذكور. |
This means that the target audience of our campaign may need to be changed over time. | UN | وهذا يعني أن الفئة المستهدفة من حملتنا قد تحتاج إلى تغييرها بمرور الوقت. |
These issues may need to be addressed by the Council. | UN | إن هذه المسائل قد يتعين على المجلس أن يقوم بتناولها. |
However, the status of police officers working in the rebel-controlled areas may need to be clarified. | UN | غير أنه قد تكون هناك حاجة إلى توضيح وضع ضباط الشرطة العاملين في المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين. |
For security and safety reasons, on some days of the Summit, a limit on the number of major group participants may need to be established. | UN | ولدواعي الأمن والسلامة، قد يلزم فرض حد على عدد المشاركين من الفئات الرئيسية في بعض أيام مؤتمر القمة. |
The Committee notes that estimates may need to be adjusted in the light of decisions taken at that time. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه قد يلزم إدخال تعديلات على التقديرات في ضوء القرارات التي ستتخذ في ذلك الوقت. |
In this case, emissions or removals for these years may need to be recalculated with alternative methodologies. | UN | وفي هذه الحالة، قد يلزم إعادة حساب الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالنسبة لهذه السنوات باستخدام منهجيات بديلة. |
However, it is possible that such protection may need to be incorporated into national legislation before it can have legal effect. | UN | بيد أنه قد يلزم إدراج مثل هذه الحماية في التشريعات الوطنية قبل إمكان نفاذها من الناحية القانونية. |
Other issues that may need to be analysed bear upon the enhanced competition and accountability in the profession. | UN | وتتعلق المسائل الأخرى التي قد يلزم تحليلها بتحسين المنافسة والمساءلة في هذا القطاع. |
Normally, the action plan is carried out before project implementation; in some cases, however, the action plan may need to be carried out concurrently with the project itself. | UN | وتنفذ خطة العمل عادة قبل تنفيذ المشروع؛ إلا أنه قد يلزم في بعض الحالات تنفيذ خطة العمل بالتزامن مع المشروع نفسه. |
These institutions may need to be given higher legal standing in national legislation and their capacities strengthened. | UN | وقد يلزم أن تمنح هذه المؤسسات مكانة قانونية أرفع في التشريعات الوطنية وأن تُعزز قدراتها. |
Terminology and referencing may need to be updated and, in a few cases, there may also be changes of substances. | UN | وقد يلزم تحديث المصطلحات والمراجع، وفي حالات قليلة قد تحدث تغييرات في المضمون. |
Issues may need to be explored in relation to the manner of raising and managing such finance, the recipients of the finance and the manner of its distribution. | UN | وقد يلزم البحث عن الطرق الملائمة لجمع هذه الأموال وإدارتها، وتحديد المتلقين لها، وكيفية توزيعها. |
This implies that land-related conflict resolution mechanisms may need to be revised at various points in time. | UN | وهذا يعني أن آليات فض المنازعات المتصلة بالأراضي قد تحتاج إلى المراجعة في أي وقت من الأوقات. |
It is Uruguay's understanding that the monitoring mechanisms may need to be strengthened. | UN | وتفهم أوروغواي أنه قد يتعين تعزيز آليات الرصد. |
Part of the explanation may be inadequate implementation at the national level, which may need to be addressed. | UN | وتفسير ذلك يعود في جزء منه إلى سوء التنفيذ على الصعيد الوطني، الذي قد تكون هناك حاجة إلى معالجته. |
Appropriate modalities to ensure this may need to be considered. | UN | وقد يتعين النظر في الطرائق الملائمة لكفالة ذلك. |
In some cases, the request for and provision of aid may need to be rebalanced; | UN | وفي بعض الحالات، قد يتطلب الأمر إعادة التوازن إلى طلب المعونة وتقديمها؛ |
Depending on the establishment of the permanent forum and its mandate, the terms of reference of the Working Group may need to be reviewed in the future. | UN | وبعد إنشاء المحفل الدائم وتعيين ولايته، قد يكون من الضروري إعادة النظر في صلاحيات الفريق العامل في المستقبل. |
In the event of unexpected limitations on facilities, the above organizational scenario may need to be adjusted. | UN | ففي حالة وجود قيود غير منظورة بشأن المرافق، قد تدعو الحاجة إلى تعديل السيناريو التنظيمي أعلاه. |
A common report format may need to be developed. | UN | وقد تكون هناك حاجة إلى وضع شكل موحد لﻹبلاغ. |
Materials may need to be developed to further support education in sustainable development. | UN | وقد يتطلب الأمر وضع مواد لزيادة دعم التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
The potential capability of peacekeeping may need to be broadened in some cases to include more riverine and naval capacity. | UN | فقد يلزم توسيع نطاق قدرة حفظ السلام المحتملة في بعض الحالات بحيث تشمل المزيد من القدرات النهرية والبحرية. |
Intergovernmental oversight of these mechanisms may need to be strengthened. | UN | وقد تدعو الحاجة إلى تعزيز الرقابة الحكومية الدولية لهذه الآليات. |
The trafficking of women is considered non-existent though research may need to be done to ensure that this in fact true. | UN | ويعتبر الاتجار بالمرأة غير موجود، وربما يتعين إجراء بحث للتحقق. |
She also recalled that there was a gap in the protection of cultural property and cultural heritage in relation to armed conflict that may need to be addressed. | UN | وذكّرت أيضاً بوجود ثغرة ربما يلزم تداركها في حماية الممتلكات الثقافية والتراث الثقافي فيما يتعلق بالنزاع المسلح. |