But talk to me like that again, and you can book me on the next flight home. | Open Subtitles | لكن تحدث معي هكذا مجددا و تستطيع أن تحجز لي على الرحلة التالية إلى المنزل |
Can you book me on the first flight to Israel, Tel Aviv? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَحْجزَ لي على الطيرانِ الأولِ إلى إسرائيل، تل أبيب؟ |
But I don't think Will'll be joining me on the tour. | Open Subtitles | ولكن لا أعتقد أن ويل سينضم لي في هذه الجولة |
I got Nina Getz's parents calling me on the hour. | Open Subtitles | لدى آباء جيتز نينا تتصل بي على مدار الساعة. |
First two teams are with me on the roof, the rest of you are down here. | Open Subtitles | أول فريقين سيكونا معي على السقف أم البقية سيظلون هُنا. |
It's just, there are naked photos of me on the Internet, and... | Open Subtitles | إنه فقط ، هناك صور عارية لي على الإنترنت و .. |
You were no match for me on the surface on your world. | Open Subtitles | مثير للشفقة أنت لم تكن ندا لي على السطح في عالمك |
I had a football coach who would sit me on the bench. | Open Subtitles | كان لدي مدرب كرة القدم الذين أجلس لي على مقاعد البدلاء. |
Rich might be having sex with 6 different person now if not he must be making love to me on the carpet | Open Subtitles | الأغنياء قد تكون ممارسة الجنس مع 6 شخص مختلف الآن إن لم يكن أنه يجب جعل الحب لي على السجادة |
So, you guys can really get me on the Price Is Right. | Open Subtitles | لذلك، يا رفاق يمكن أن تحصل حقا لي على السعر هو الحق. |
Now just flop me my belly, then flop me on the door. | Open Subtitles | الآن فقط بالتخبط لي بطني، ثم بالتخبط لي على الباب. |
Its mandate was to work out solutions to certain immediate operational difficulties that had arisen and to advise me on the broader policy issues. | UN | وكانت ولايتها إعداد حلول لبعض الصعوبات التنفيذية المباشرة التي ظهرت، وإسداء المشورة لي في قضايا السياسة العامة اﻷوسع. |
So finish what you started telling me on the way to the bunker. | Open Subtitles | لذا أقترح أن تبدأي بالقول لي في طريقنا إلى الحجرة |
The Chief of Central Command called me on the hotline. | Open Subtitles | رئيس القيادة المركزية اتصل بي على الخط الساخن |
Thanks for agreeing with me on the immoral stock. | Open Subtitles | أشكرك لإتفاقك معي على مسألة الأسهم اللاأخلاقية |
He will assess the various aspects of the situation in the country and advise me on the possible course of action. | UN | وسيقوم بتقييم مختلف جوانب الحالة في البلد وإسداء المشورة لي بشأن نهج العمل الممكن. |
remaining questions you can ask me on the way. | Open Subtitles | الأسئلة المتبقية يمكنك أن تطرحها علي في الطريق |
Well, now we have five fans on our side, plus me on the bench. | Open Subtitles | حسنا، لدينا الآن خمسة مشجعين. أكثر مني على مقاعد البدلاء. |
You want me on the outside so I step on every piece of shit I see. | Open Subtitles | هل تريد مني في الخارج ذلك خطوة على كل قطعة من القرف أرى. |
Would you book me on the flight tomorrow for los angeles? Aisle seat, exit row. | Open Subtitles | من فضلك احجزى لى على طائرة الغد للوس انجلوس |
A panel of experts, set up in accordance with paragraph 9 of the Terms of Reference of the Fund, was tasked with examining the applications and advising me on the parameters of the financial assistance, if any. | UN | وكُلِّف فريق من الخبراء منشأ وفقاً للفقرة 9 من اختصاص الصندوق بمهمة دراسة الطلبين وإسداء المشورة إليَّ بشأن بارامترات المساعدة المالية، إن وُجدت. |
She's radio silent and then decides to go after me on the most important day of my life? | Open Subtitles | كيف تكون صامتة تماما ثم تقرر ان تكتب عني في أهم يوم في حياتي؟ |
The whole family bought it, and my mother called me on the phone. | Open Subtitles | ،جميع أفراد العائلة إشتروا المجلة و أمى اتصلت بى على الهاتف |
Yeah, well, I figured if my family doesn't want me on the show, there's no reason I should keep living with them. | Open Subtitles | نعم , حسنا انا اكتشفت ان اذا كانت عائلتي لا تحتاج الي في المسلسل ,لا حاجة لي بالعيش معهم |
You can have it. He busted me on the nose, so. | Open Subtitles | يمكنك الحصول عليها فهو قد ضربني على أنفي ، لذلك |
Would you like to join me on the truman balcony? | Open Subtitles | هل ترغبين في الانضمام إلي على شرفة ترومان؟ |