It asked what measures are being undertaken to ensure that those subject to the justice system have adequate legal representation. | UN | وسألت عن التدابير التي يجري اتخاذها للسهر على أن يكون الأشخاص الخاضعون لنظام العدالة تمثيل قانوني ملائم. |
What measures are being taken to encourage victims to report cases of rape, especially spousal rape, to the police? | UN | وما هي التدابير التي يجري اتخاذها لتشجيع الضحايا على إبلاغ الشرطة عن حالات الاغتصاب، ولا سيما الاغتصاب الزوجي؟ |
What measures are being taken to accelerate the process? Please also explain why domestic violence is handled through police mediation and why the 2005 Act is not being applied. | UN | وما هي التدابير التي يجري اتخاذها للتعجيل بالعملية؟ يرجى أيضاً شرح أسباب معالجة قضايا العنف المنزلي من خلال وساطة الشرطة وسبب عدم تطبيق قانون عام 2005. |
What measures are being taken to address these issues? | UN | والمطلوب ذكر التدابير الجاري اتخاذه لمعالجة هذه القضايا؟ |
What measures are being taken in this regard and can they be considered sufficient in involving civil society in a meaningful way? | UN | فما هي التدابير التي يجري اتخاذها في هذا الصدد وهل يمكن أن تعتبر كافية لإشراك المجتمع المدني بطريقة مجدية؟ |
What measures are being taken to improve the situation? | UN | ما هي التدابير التي يجري اتخاذها لتحسين هذه الحالة؟ |
Has the situation improved during this time and what measures are being taken? | UN | هل تحسنت الحالة في تلك الأثناء وما هي التدابير التي يجري اتخاذها؟ |
It also asked whether Benin is planning to introduce legislation prohibiting corporal punishment of children and what measures are being taken to eliminate harmful traditional practices affecting the health of women. | UN | واستفسر أيضاً عما إذا كانت بنن تنوي الأخذ بتشريع يحظر العقوبة البدنية للأطفال وعن التدابير التي يجري اتخاذها للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة. |
What measures are being taken in this regard? | UN | ما هي التدابير التي يجري اتخاذها في هذا الصدد؟ |
Please indicate what measures are being taken to protect this group of women. | UN | يرجى ذكر التدابير التي يجري اتخاذها لحماية هذه المجموعة من النساء. |
Please indicate what measures are being taken to overcome these barriers. | UN | يرجى ذكر التدابير التي يجري اتخاذها لتجاوز هذه العوائق. |
What measures are being taken by the Government to address this? | UN | ما هي التدابير التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة لمعالجة هذا الوضع؟ |
What measures are being taken by the Government to address this? | UN | ما هي التدابير التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة لمعالجة هذا الوضع؟ |
Please indicate what measures are being taken to increase women's participation in these areas. | UN | يرجى بيان التدابير التي يجري اتخاذها لزيادة مشاركة المرأة في هذه المجالات. |
It also asked what measures are being taken to promote the rights of indigenous peoples, in particular those of the Kalahari Desert. | UN | وتساءلت أيضاً عن نوعية التدابير الجاري اتخاذها من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية، لا سيما حقوق شعوب صحراء كالاهاري. |
Please explain what measures are being taken to address this problem as well as the pay gap. | UN | يرجى بيان التدابير الجاري اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة فضلاً عن مشكلة التفاوت في الأجر. |
In that regard, Denmark put forward a question on whether measures are being undertaken to reduce the application of pre-trial detentions. | UN | وفي هذا الصدد، طرحت الدانمرك سؤالاً عن التدابير الجاري اتخاذها للحد من تطبيق إجراءات الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
The Secretary-General also notes that measures are being taken or initiated to correct many of the issues contained in the present report. | UN | ويحيط الأمين العام علما أيضا بأن تدابير يجري اتخاذها أو الشروع في اتخاذها لتصحيح الكثير من القضايا الواردة في هذا التقرير. |
What measures are being implemented to address the discrimination in income faced by black rural women, and what is the impact of such measures, over time? | UN | فما هي التدابير التي يجرى اتخاذها لمعالجة التمييز المتعلق بالدخل ضد النساء الريفيات السود، وما هو أثر هذه التدابير على مر الزمن؟ |
Practical measures are being adopted by the resident coordinator system to harmonize the two processes. | UN | ويعتمد نظام المنسقين المقيمين حاليا تدابير عملية للمواءمة بين العمليتين. |
A number of measures are being implemented or are planned to curb the growth of emissions from the transport sector, mainly by promoting public transport. | UN | وهناك عدد من التدابير يجري أو يعتزم تنفيذها للحد من زيادة الانبعاثات الناجمة عن قطاع النقل، وغالبا بتشجيع النقل العام. |
measures are being taken to process cases within the 14-day statutory deadline. | UN | وهناك تدابير تتخذ لمعالجة القضايا في غضون المهلة القانونية التي لا تتجاوز 14 يوماً. |
In addition, measures are being taken to strengthen the capacity to support activities of sanction committees. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يجري حاليا اتخاذ تدابير لتقوية القدرة على دعم أنشطة لجان الجزاءات. |
Please indicate what measures are being taken or planned to address this issue? | UN | يرجى ذكر التدابير المتخذة و/أو المزمع اتخاذها لمعالجة هذه المسألة؟ |
measures are being taken to ensure the application of the provisions of the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to rural women. | UN | وتتخذ تدابير لضمان تطبيق أحكام اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على النساء الريفيات. |