ويكيبيديا

    "measures to eliminate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير الرامية إلى القضاء على
        
    • بالتدابير الرامية إلى القضاء على
        
    • تدابير للقضاء على
        
    • التدابير الرامية الى القضاء على
        
    • تدابير القضاء على
        
    • التدابير المتخذة للقضاء على
        
    • بتدابير القضاء على
        
    • بالتدابير الرامية الى القضاء على
        
    • التدابير اللازمة للقضاء على
        
    • التدابير الرامية للقضاء على
        
    • اتخاذ تدابير ترمي إلى القضاء على
        
    • تدابير لإزالة
        
    • تدابير لوضع حد
        
    • من التدابير للقضاء على
        
    • التدابير الرامية إلى إزالة
        
    She welcomed the increase in contributions to the United Nations Trust Fund to support measures to eliminate violence against women. UN ورحبت بزيادة التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم التدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    It also noted measures to eliminate violence against women and increase their involvement in decision-making, and to provide free education. UN كما نوهت بالتدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وزيادة مشاركتها في صنع القرار، وتوفير التعليم بالمجان.
    Article 2: Taking measures to eliminate all forms of discrimination against women UN المادة 2: اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    Report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي
    Recalling further all General Assembly and Security Council resolutions on measures to eliminate international terrorism, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Recalling all General Assembly and Security Council resolutions on measures to eliminate international terrorism, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Taking measures to eliminate all forms of discrimination against women UN اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    measures to eliminate INTERNATIONAL TERRORISM UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    measures to eliminate discrimination against women in the labour market UN تدابير القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل
    Stressing the importance of measures to eliminate any conflicts of interest in the system of administration of justice, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    We are disappointed by the weak language in the draft resolution concerning measures to eliminate destructive fishing practices. UN ونشعر بخيبة الأمل لضعف صياغة مشروع القرار فيما يتعلق بتدابير القضاء على ممارسات صيد الأسماك المدمرة.
    Convinced of the need to implement effectively and supplement the provisions of the Declaration on measures to eliminate International Terrorism, UN واقتناعا منها بالحاجة الى تنفيذ أحكام اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي بشكل فعال واستكمالها،
    Article 2 required States to take measures to eliminate discrimination by non-State actors. UN وتطالب المادة 2 الدول باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز من جانب الجهات من غير الدول.
    measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية للقضاء على اﻹرهاب الدولي
    Convinced of the importance of the consideration of measures to eliminate international terrorism by the General Assembly as the universal organ having competence to do so, UN واقتناعا منها بأهمية النظر في اتخاذ تدابير ترمي إلى القضاء على الإرهاب الدولي من قبل الجمعية العامة بوصفها الهيئة العالمية المختصة بالقيام بذلك،
    measures to eliminate the inflexibility of the labour market, proposals for amendments to the subsidies and incentives, in order to encourage self-employment; UN تدابير لإزالة انعدام مرونة سوق العمل، واقتراحات لإجراء تعديلات على إعانات الدعم والحوافز، بغية تشجيع العمالة الذاتية؛
    The High Commissioner urges the State to adopt measures to eliminate the widespread violence against boys and girls. UN 395- تحث المفوضة السامية الدولة على اعتماد تدابير لوضع حد للعنف المستشري ضد الفتيان والفتيات.
    A number of measures to eliminate customary gender discrimination in schools and to promote gender equality have been recommended to schools of all levels. UN وبالنسبة للمدارس من جميع المستويات، اتخذ عدد من التدابير للقضاء على التمييز التقليدي فيما بين الجنسين بالمدارس، إلى جانب تشجيع المساواة بينهما.
    measures to eliminate discrimination against women UN التدابير الرامية إلى إزالة التمييز ضد المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد