The Working Group envisioned such a mechanism in its draft convention. | UN | وقدم الفريق العامل تصورا لهذه الآلية في مشروع الاتفاقية الذي أعده. |
His country had helped establish the universal periodic review mechanism and would be considered under that mechanism in 2010. | UN | وقال إن بلده ساعد على إنشاء آلية الاستعراض الدوري العالمي ولسوف يتم النظر في أمره في إطار هذه الآلية في عام 2010. |
1. States shall cooperate with the mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. | UN | 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم. |
The Group therefore strongly appeals to the international community to continue financing this mechanism in order to meet the country's emergency funding requirements. | UN | ولهذا يناشد الفريق المجتمع الدولي بشدة مواصلة تمويل هذه الآلية من أجل تمكين البلد من الوفاء باحتياجات التمويل الطارئة. |
In that connection, my country encourages all States to participate actively in the Mine Ban Convention's intersessional mechanism in Geneva. | UN | وفي ذلك الصدد، يشجع بلدي كل الدول على المشاركة بنشاط في آلية ما بين الدورات لاتفاقية حظر الألغام في جنيف. |
1. States shall cooperate with the mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. | UN | 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم. |
We have launched this mechanism in Kazakhstan, but it requires improvements in accordance with the best international practices. | UN | وقد أطلقنا هذه الآلية في كازاخستان ولكنها تحتاج إلى تحسينات لكي تصبح متفقة مع أفضل الممارسات الدولية. |
Japan intends to take advantage of the mechanism in the implementation of its own assistance to Africa. | UN | وتعتزم اليابان الاستفادة بهذه الآلية في تنفيذ مساعدتها المقدمة لأفريقيا. |
His country would submit its report under that mechanism in 2011. | UN | وقال إن بلده سوف يقدم تقريره بموجب هذه الآلية في عام 2011. |
The existence of that mechanism in the country could certainly help the Commission to move faster. | UN | ومن شأن وجود تلك الآلية في البلد أن يساعد اللجنة بالتأكيد، على التحرك بسرعة أكبر. |
The existence of that mechanism in the country could certainly help the Commission to move faster. | UN | ومن شأن وجود تلك الآلية في البلد أن يساعد اللجنة بالتأكيد، على التحرك بسرعة أكبر. |
However, some States have shown certain reluctance to create such mechanism in their legislation. | UN | بيد أن بعض الدول أبدت ترددا في إنشاء مثل هذه الآلية في تشريعها. |
He developed and adopted practice directions, held regular meetings with the Registrar on operational matters and represented the mechanism in a variety of forums. | UN | فوضع توجيهات إجرائية واعتمدها، وعقد اجتماعات منتظمة مع رئيس القلم بشأن مسائل تنفيذية، ومثّل الآلية في محافل شتى. |
The Board will continue to monitor the closure process and the handing over of Tribunal activities to the mechanism in the coming audits. | UN | وسيواصل مجلس مراجعي الحسابات رصد عملية الإغلاق وإسناد أنشطة المحكمة إلى الآلية في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة. |
UNISFA Mechanism force protection troops will be deployed to the headquarters of the mechanism in Kadugli and the four sector headquarters. | UN | وسيُنشر جنود حماية القوات التابعين للبعثة والمخصصين للآلية في مقر الآلية في كادقلي وفي المقار القطاعية الأربعة. |
Stakeholders of the mechanism in countries of the Asia-Pacific region committed their existing satellite and technical resources and relevant services to support the operationalization of the Mechanism. | UN | وقد تعهد أصحاب المصلحة في الآلية في بلدان إقليم آسيا والمحيط الهادئ بتسخير الموارد الساتلية والتقنية المتوفرة لديهم لدعم عملية وضع الآلية قيد التشغيل. |
The Section has worked closely with the mechanism in Arusha to prepare harmonized victim and witness policies and practices. | UN | ويعمل القسم بشكل وثيق مع فرع أروشا من الآلية من أجل إعداد سياسات وممارسات متسقة تتعلق بالضحايا والشهود. |
The World Bank had made positive remarks about participating in the round-table mechanism in Rwanda. | UN | وقد أبدى البنك الدولي ملاحظات إيجابية حول المشاركة في آلية اجتماعات المائدة المستديرة في رواندا. |
118. We call for the establishment of regional data repositories, upon request by Member States, in small island developing States regions where there is no mechanism in place. | UN | 118 - وندعو إلى إنشاء مستودعات للبيانات الإقليمية، بناء على طلب الدول الأعضاء، في مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية التي لا توجد بها آلية تفي بهذا الغرض. |
The list of vehicles will be provided to the mechanism in the near future. | UN | وسوف تقدم قائمة العربات في المستقبل القريب إلى آلية الرصد. |
The report of the Peacebuilding Commission states that a monitoring mechanism in that regard will be developed. | UN | ويذكر تقرير اللجنة أنه ستوضع آلية رصد في ذلك الصدد. |
The treaty should also include an annual reporting mechanism in order to allow States to provide information on implementation. | UN | وينبغي أن تشمل المعاهدة أيضا آلية لتقديم التقارير السنوية تتيح للدول تقديم معلومات عن التنفيذ. |
In addition, there was no effective mechanism in place for the partial or total recovery of costs in respect of non-United Nations personnel. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن للبعثة آلية للاسترداد الجزئي أو الكلي للتكاليف المتعلقة بالأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة. |