"mechanism in" - Translation from English to Arabic

    • الآلية في
        
    • الآلية من
        
    • في آلية
        
    • بها آلية تفي بهذا
        
    • آلية تفي بهذا الغرض
        
    • إلى آلية
        
    • آلية رصد في
        
    • أيضا آلية
        
    • للبعثة آلية
        
    The Working Group envisioned such a mechanism in its draft convention. UN وقدم الفريق العامل تصورا لهذه الآلية في مشروع الاتفاقية الذي أعده.
    His country had helped establish the universal periodic review mechanism and would be considered under that mechanism in 2010. UN وقال إن بلده ساعد على إنشاء آلية الاستعراض الدوري العالمي ولسوف يتم النظر في أمره في إطار هذه الآلية في عام 2010.
    1. States shall cooperate with the mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. UN 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم.
    The Group therefore strongly appeals to the international community to continue financing this mechanism in order to meet the country's emergency funding requirements. UN ولهذا يناشد الفريق المجتمع الدولي بشدة مواصلة تمويل هذه الآلية من أجل تمكين البلد من الوفاء باحتياجات التمويل الطارئة.
    In that connection, my country encourages all States to participate actively in the Mine Ban Convention's intersessional mechanism in Geneva. UN وفي ذلك الصدد، يشجع بلدي كل الدول على المشاركة بنشاط في آلية ما بين الدورات لاتفاقية حظر الألغام في جنيف.
    1. States shall cooperate with the mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. UN 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم.
    We have launched this mechanism in Kazakhstan, but it requires improvements in accordance with the best international practices. UN وقد أطلقنا هذه الآلية في كازاخستان ولكنها تحتاج إلى تحسينات لكي تصبح متفقة مع أفضل الممارسات الدولية.
    Japan intends to take advantage of the mechanism in the implementation of its own assistance to Africa. UN وتعتزم اليابان الاستفادة بهذه الآلية في تنفيذ مساعدتها المقدمة لأفريقيا.
    His country would submit its report under that mechanism in 2011. UN وقال إن بلده سوف يقدم تقريره بموجب هذه الآلية في عام 2011.
    The existence of that mechanism in the country could certainly help the Commission to move faster. UN ومن شأن وجود تلك الآلية في البلد أن يساعد اللجنة بالتأكيد، على التحرك بسرعة أكبر.
    The existence of that mechanism in the country could certainly help the Commission to move faster. UN ومن شأن وجود تلك الآلية في البلد أن يساعد اللجنة بالتأكيد، على التحرك بسرعة أكبر.
    However, some States have shown certain reluctance to create such mechanism in their legislation. UN بيد أن بعض الدول أبدت ترددا في إنشاء مثل هذه الآلية في تشريعها.
    He developed and adopted practice directions, held regular meetings with the Registrar on operational matters and represented the mechanism in a variety of forums. UN فوضع توجيهات إجرائية واعتمدها، وعقد اجتماعات منتظمة مع رئيس القلم بشأن مسائل تنفيذية، ومثّل الآلية في محافل شتى.
    The Board will continue to monitor the closure process and the handing over of Tribunal activities to the mechanism in the coming audits. UN وسيواصل مجلس مراجعي الحسابات رصد عملية الإغلاق وإسناد أنشطة المحكمة إلى الآلية في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    UNISFA Mechanism force protection troops will be deployed to the headquarters of the mechanism in Kadugli and the four sector headquarters. UN وسيُنشر جنود حماية القوات التابعين للبعثة والمخصصين للآلية في مقر الآلية في كادقلي وفي المقار القطاعية الأربعة.
    Stakeholders of the mechanism in countries of the Asia-Pacific region committed their existing satellite and technical resources and relevant services to support the operationalization of the Mechanism. UN وقد تعهد أصحاب المصلحة في الآلية في بلدان إقليم آسيا والمحيط الهادئ بتسخير الموارد الساتلية والتقنية المتوفرة لديهم لدعم عملية وضع الآلية قيد التشغيل.
    The Section has worked closely with the mechanism in Arusha to prepare harmonized victim and witness policies and practices. UN ويعمل القسم بشكل وثيق مع فرع أروشا من الآلية من أجل إعداد سياسات وممارسات متسقة تتعلق بالضحايا والشهود.
    The World Bank had made positive remarks about participating in the round-table mechanism in Rwanda. UN وقد أبدى البنك الدولي ملاحظات إيجابية حول المشاركة في آلية اجتماعات المائدة المستديرة في رواندا.
    118. We call for the establishment of regional data repositories, upon request by Member States, in small island developing States regions where there is no mechanism in place. UN 118 - وندعو إلى إنشاء مستودعات للبيانات الإقليمية، بناء على طلب الدول الأعضاء، في مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية التي لا توجد بها آلية تفي بهذا الغرض.
    The list of vehicles will be provided to the mechanism in the near future. UN وسوف تقدم قائمة العربات في المستقبل القريب إلى آلية الرصد.
    The report of the Peacebuilding Commission states that a monitoring mechanism in that regard will be developed. UN ويذكر تقرير اللجنة أنه ستوضع آلية رصد في ذلك الصدد.
    The treaty should also include an annual reporting mechanism in order to allow States to provide information on implementation. UN وينبغي أن تشمل المعاهدة أيضا آلية لتقديم التقارير السنوية تتيح للدول تقديم معلومات عن التنفيذ.
    In addition, there was no effective mechanism in place for the partial or total recovery of costs in respect of non-United Nations personnel. UN وإضافة إلى ذلك، لم يكن للبعثة آلية للاسترداد الجزئي أو الكلي للتكاليف المتعلقة بالأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more